Donnerstag, 16. September 2010

Gallo-Römertag Fortsetzung - Gallo-Roman-day sequel

Heute führte uns unser Gallo-Römer-Tag in die Fabrica. Wir haben gelesen wie es beim Metzger, Schmied, Bronzegiesser und Schankwirt aussah, was sie taten, welche Werkzeuge sie benutzten, etc. Dann haben wir auch über andere Berufe der damaligen Zeit gesprochen. Und schliesslich ein Spiel gespielt: Beruferaten: einer von uns mimte einen Beruf der Gallo-Römischen Zeit, die anderen errieten es. War lustig, witzig und stellte uns auch ab und zu vor die Herausforderung zu überlegen welche Berufe es noch gab und wie der Beruf ausgeübt wurde.

Das Lapbook geht gut voran. Das Kernstück wird ein Comic sein. Dazu bleiben E und T nur noch einige Texte zu schreiben und eine Zeichnung zu machen.

Our Gallo-Roman-Day led us to the fabrica. We read how butcher, blacksmith, brass founder and bar-keeper (somebody selling wine and simple meals to people passing by, voyagers or people living in block of flats without kitchen). We looked at how they worked, what they did, which tools they used, etc. We also talked about other jobs of those days. And we played "jobguessing": one of us acted out a job and the others guessed what it was. This was fun and also made us sometimes think about what other jobs there where and how they did it.


The lapbook is progressing nicely. The centre piece is a comic. E and T each only have got to write a few more texts for their comic and draw one more illustration.



Keine Kommentare: