Posts mit dem Label Kelten werden angezeigt. Alle Posts anzeigen
Posts mit dem Label Kelten werden angezeigt. Alle Posts anzeigen

Sonntag, 22. Oktober 2017

Römer und das Leben auf der Erde, Teil 6 - Romans and Life on Earth, Part 6

Wir fertigen keltische Anhänger an - zusammen mit einer Gruppe im Museum - sicher hatten Gallorömer auch solche.

We're making Celtic necklaces - surley Gallo-Romans had same ones.



Ein Muster auf ein Bronzeplättchen übertragen.

Engraving the chosen picture on a bronze sheet.


Ausschneiden
Cutting the chosen form


Die Anhänger werden in ein Sulfatbad getaucht, was sie gealtert erscheinen lässt.

The lockets are put in a sulphate bath which gives them a dated appearance.


Polieren
We give them a good polish

Wir stanzen ein Lock und fädeln die Anhängerschnur durch.

Some string and the lockets are ready.


S.

 I.

 C.


Noch einige Eindrücke der Römerausstellung
A few impressions of the Roman exhibition







All diese Aktivitäten und auch sonst alles was wir lernen wird erst vorbereitet, dann gemacht, später zusammengefasst. Während dieser Epoche habe ich jedoch offenbar die Heft nicht so oft fotografiert, eigentlich schade, da sie sehr schön geworden sind. Vielleicht habe ich mal Zeit es nachzuholen.

We're preparing all the activities and outings and afterwards the girl write and draw summaries.

 I.

Sonntag, 17. September 2017

Keltische Anhänger - Celtic locket

Heute Nachmittag haben wir zusammen mit anderen Familien im Museum keltische Medaillons aus Kupfer hergestellt und viel über die Kelten und Gallo-Römer gelernt.

I.

S.

C.


This afternoon we made together with other families Celtic copper medaillons and learned a lot about Celts and Gallo-Romans.

Donnerstag, 9. Juli 2015

Gold

Letzten Freitag sind wir mit der Goldepoche fertig geworden.

Last Friday we finished the gold main lessons block.


Hier sind einige Einblicke in diese lustige, spannende und vielseitige Epoche mit T., S. und I.

Here are a few insights into this fun, versatile and even somewhat thrilling main lessons block.

Mit einem Ratespiel fing alles an.
The main lesson started with a game.

 Nach der Einführungsgeschichte - König Midas - gestalten T., S. und I. das Titelblatt für ihre Epochenhefte.

After the introduction story - King Midas - T., S. and I. create the titel pages.

Ein Spiel, das wir aus der Ludothek haben: Gold am Orinoko.
A game we got at the toy library: Gold at the Orinoko.

Wir modellieren Goldnuggets nachdem wir vom Gold Rush gelernt haben.
We model some gold nuggets after having learned about the Gold Rush.

Wir haben gelernt was Gold ist, Begriffe wie "Katzengold", "Claim" und sogar "Jeans" tauchen auf.
We learned what gold is, and different words like "fool's gold", "claim" and even "jeans" were used.

Einige Zwerge entstehen auch, denn Zwerge graben ja schliesslich nach Gold und bewachen Goldschätze, nicht wahr? Ihr spürt es, viel Fantasie und viele Geschichten und Märchen begleiten uns - ganz besonders für I. - durch die Epoche.

We model some gnomes, too. After all gnomes look for gold and watch over gold treasures, right? You get the idea, lots of imagination and lots of stories and fairy tales come with this main lesson block.

Für T. gab es auch einige Schwerpunkte wie Jack Londons Buch auf Englisch und auf Deutsch:

Some focal points especially for T., like Jack London's "The Call of the Wild".






Wir haben die Epoche auch zur Jahreswiederholung benutzt, so kamen speziell für S. wieder einige Geld und Handelsaspekte auf (siehe weiter unten) und König Salomos Geschichte.

We used this time also for revision e.g. money and bartering especially for S.


Malen: Gold Rush

Painting: Gold Rush


Ich erzähle Ali Baba und die 40 Räuber. Danach modellieren wir eine Räuberhöhle. Viele Räuber, Sesam-öffne-dich und weitere solcher Spiele entwickeln sich daraus.

I tell the story of Ali Baba and the 40 thieves. After that we model the thieves' cavern and the treasures. Lots of brigand and open sesame games develop from this story.


Wir haben dieses Gedicht gelernt:

Wir sind eine Räuberbande
zieh'n im Dunkeln durch die Lande,
haben schon viel Gold gestohlen -
wo ist hier ein Schatz zu holen?

Hei! Wir werden ihn entdecken,
schnell in unsern Beutel stecken,
leise, leise heimwärts schleichen,
unsre Höhle bald erreichen!



 Zusammenfassungen gestalten

Summaries

 I.

 T.

Für Piraten war Gold auch wichtig. Wir lernen nicht nur viel über Piraten und das Piratenzeitalter sondern, ...

ich erzähle die Geschichte "Die Schatzinsel" von Stevenson, ...

For pirates, too, gold was very important. We learn more about pirates and their Golden Age, ...

I tell the story "Treasure Island" by Stevenson, ...

Wir spielen mit den Geigen und der Gitarre ein Seemannslied...

We play some sea shanties, ....


Wir gestalten Schatzkarten.

We organize a treasure hunt.



Der Schatz besteht aus einigen schönen Steinen und selbstgebastelten Golddublonen.
The treasure is made up of some beautiful stones and homemade gold doubloon.


 T.

 I.


Zum Kapitel "Das Gold der Kelten" lernen wir mehr über die Goldgräberei bei den Kelten, die professionell von statten ging. Auch Goldschmiedearbeit hat uns beschäftigt sowie Legenden der Iren vom Topf voll Gold am Ende des Regenbogens. 

We learned about the gold of the Celts, how they organized professional gold prospecting and how they worked with gold and of course we enjoyed the beautiful Irish stories about the pot of gold at the end of the rainbow.

 S.

Und wir haben keltische Münzen, die Regenbogenschüsselchen genannt werden, modelliert.

We modeled some Celt coins called rainbow cups.



Sehr passenderweise haben wir im Garten einen kleinen Amboss, wie ihn Goldschmiede verwenden, gefunden.

T. hat ihn mit Essig entrostet.

And we found a small anvil in our garden! An anvil like the one used by gold smiths. T. cleaned it with vinegar.



Ein weiteres Kapitel unserer Goldepoche war die Alchemie.

Another chapter was alchemy.



Wir haben Gold gemacht! Juhui :))
We did it, we made gold :))

Goldsprichwörter auf Deutsch, Englisch und Französisch haben uns ebenfalls zwei Tage lang beschäftigt.

We studied gold sayings in German, English and French.



Schliesslich haben wir die Epochenhefte - voller schöner, selbstgestalteter Texte und Zeichnungen -  mit schönem Goldfaden gebunden.

And finally - full of learning, beautifully self made texts and drawings - we bound the main lesson books with golden thread.



Und nun bleibt uns noch eine spannende Aktivität: wir wollen selber Goldwaschen gehen. In Vorbereitung darauf haben wir schon mal das Buch "Gold in der Schweiz" von Victor Jans und Peter Pfander gelesen.

And now one very fun activity remains: we'd like to wash gold in a river.



Sonntag, 24. Juni 2012

Römer- und Keltentag - Roman and Celts

Wir waren an einem tollen Römer- und Keltentag.

We've participated in a great Roman and Celts day.



Bauen mit Lehm.
Building with cob.

Alte Tierrassen.
Old animal breeds.

Kämpfe zwischen Römern und Kelten.
Combats between Romans and Celts.

Keltischer Helm und Hut.
Celtic helmet and hat.

Spinnen. Wie an jedem Stand erfahren wir auch hier wieder viel. Wir haben ja Spinnen mit der Spindel auch schon versucht, es aber nicht so richtig hingekriegt. Mit den neuen Antworten werden wir es wieder versuchen.
Spinning. At every demonstration stand we ask questions. Now we have new answers to try again using a spindle.

Brettchenweben.
Tablet weaving.

Opferbrunnen.
Sacrificial well.

Öllampen-Herstellerin. Von ihr erfahren wir wie man ein Lampenmodell herstellt.
Oil lamp maker. She explains us how to make a lamp model.





Mit dem Maler sprechen wir auch lange. Nun wissen wir, wie wir unser Sodalith-Pulver zu Farbe weiterverarbeiten können.
We talk also quite some time with the painter. Now we know how to turn our sodalite powder into painting colour.

Auch mit den Ärzten unterhalten wir uns lange und anregend.
With the doctors too we talk for some time and learn many interesting facts.

Opferzeremonie für die keltische Pferdegöttin Epona.
Sacrificial ceremony for the Celtic goddess Epona.



S. findet einen schönen Käfer.
S. finds a beautiful beetle.

Wir begegnen zwei Römerinnen mit Eseln.
We meet to Romans with donkeys.


S. schreibt auf einer römischen Wachstafel.
S. writes on a Roman wax tablet.

Römische Blasmusik.
Roman brass music.

Töpferin.
Potter.



Wir probieren römische Bohrer aus. Wir hatten auch schon ähnliche in einem Jungsteinzeit-Dorf hergestellt.
We try out some Roman drills. We made very similar some time ago in a Neolithic village.

Waffenpräsentation.
Weapon presentation.

S. probiert die Steinmetzerei aus.
S. tries out masonry.

Sie macht einen Drachen.
She makes a dragon.


Auch E. probiert dieses Handwerk.
E. too tries out this old handcraft.

Wie die Römer kochen und essen.
Eating and cooking like Romans.

Toll für unser Bauernhofsthema.
Great for our farm theme.

Schuhmacherin.
Shoemaker.

Sie erklärt uns vieles über die Schuhherstellung bei den Römern und zeigt uns verschiedene Lederarten, Lederverarbeitungsarten und Pergament.
She explains us a lot about shoe making by the Romans and shows us different leather types, leather production types and parchment.

Wollschweine. Die Ferkel sind einen Monat alt. Vom Züchter erfahren wir viel Wissenswertes für unser Bauernhofsthema.
Wooly pigs. The piglets are one month old. We learn a lot for our farm theme by talking with the breeder.

Kettenhemdmacher. Wir lernen mit ihm nicht nur wie Kettenhemden hergestellt werden sondern auch viel über Experimentalarchäologie.
Chain armour maker. He tells us not only how chain armours are made but also a lot about experimental archaeology.