Mittwoch, 6. April 2011

Schätze der Natur, Geburtstagsfeier, Kochen wie die Indianer, Bohnenexperiment - treasures of nature, birthday party, experiment with beans, cooking like Native Americans

Heute Morgen gab es Wochenarbeit und Malen. E und T haben Techniken gelernt, wie man den Wind darstellen kann. S und I haben auch ein Bild gemalt und S hat weiter an ihren Zahlenheftchen gearbeitet, heute war die Zahl 7 dran.
In the morning we corrected the work and prepared the new work for the week. E and T learned how to paint wind. S and I painted too and S did her number 7 booklet.

T's Zeichnung und das Buch "Fliegende Feder".

Unser Bohnenexperiment - our bean's experiment:
Nach einer Woche sind nun alle Bohnen gekeimt. Wir vergleichen 4 Bohnenarten (die 4 die wir letzte Woche gegessen hatten, Soisson, Kidney, Borlotti und weisse Bohn), welche Bohnenarten wachsen schneller, höher? Und wir schauen allgemein wie sie wachsen.
We are making an experiment: of the 4 bean sorts we ate last week (Soisson, Kidney, Borlotti and white bean), we are looking which one grows faster, bigger and generally looking how they grow.






Letzte Wochen hatten E und T die Bohne kennengelernt, untersucht, gezeichnet. Hier ist E's Zeichnung.
Last week E and T studied the bean. Here is E's drawing.

Vor einer Wochen sahen die Bohnen noch so aus.
A week ago the beens looked like this.


Am Nachmittag war S an einem Geburtstag eingeladen, einem richtigen Kindergeburtstag mit allem drum und dran. I setzte sich gegen Ende auch dazu und nun sagt sie natürlich sie sei auch am Geburtstag gewesen. Wir Kinderbegleiter verbrachten ebenfalls einen wunderschönen Nachmittag am See.
In the afternoon S was invited at a birthday, a real children's party. Towards the end, I joined the party and now, of course, she says she was at the birthday too. And we, the parents, spent a great afternoon too.


S, und alle anderen Kinder natürlich auch, hat ein Brot gebacken, eine kleine Schildkröte.
S, and of course all the other children too, made a bread, a small turtle.



E, T und Daddy hatten unterdessen Naturnachmittag und haben wie Indianer Kräuter, Bärlauch, Löwenzahn, Brennnesseln und Tannennadeln gesammelt. Sie haben sogar zwei Morcheln gefunden.
In the meantime, E, T and Daddy went looking for herbs like Indians. They found bear's garlic, dandelion, stinging nettles and fir needles. They even found two morels.



Am Abend haben wir mit den Geschenken der Natur ein Abendessen ganz im Stil der Indianer gekocht und mit den Tannennadeln einen feinen Tee. Tannennadelntee war eine Premiere für uns: echt fein! Wir haben auch Kartoffeln und Süsskartoffeln und Mais in und auf dem Lagerfeuer gegrillt und gebacken.
In the afternoon we cooked a fine supper with all these presents of nature. We cooked potatoes and sweet potatoes too and corn. With the fir needles we made tea, like Native Americans did: this was a first for us and we liked it very much.

4 Kommentare:

Susanne hat gesagt…

Ein schöner Nachmittag :-) Herzlichen Dank noch auf diesem Weg für's kommen etc.!
Tannennadeln-Tee?? Interessant! Muss ich auch mal probieren. Musst mir mal erklären wie das genau geht...

CCETSI hat gesagt…

Danke auch dir! Auch für die schönen Föteli!
Tannennadeln-Tee ist ganz einfach, einfach Tannennadeln mit heissem Wasser übergiessen, etwas ziehen lassen. Fertig. War echt lecker.

Sybille hat gesagt…

Das mit den Bohnen schaut superinteressant aus, werde ich auch mal ausprobieren!

CCETSI hat gesagt…

Danke :)
Super, freue mich schon auf deine Bilder.
Gibt es bei euch auch diese Bohnenarten? Dann könnten wir sogar einen Direktvergleich machen.