Freitag, 10. Mai 2013

Noahs Arche und Technik - Viele Themen, die gut zueinander passen, Teil 4 - Noah's ark and technology - Lots of perfectly fitted themes, part 4

Noahs Arche

Noah's ark


Auch in diesem Teil des Themas bleibt Wasser wichtig.

Water remains important in this theme too.

 
Dieses Thema ist Teil eines fünfteiligen Grossthemas. Klickt auf die untenstehenden Links, um die ersten Teile zu entdeckeen.

This theme is part of a bigger, fivefolded theme. Click on the following links to read the first parts.

Teil 1/Part 1 hier/here
Teil 2/Part 2 hier/here
Teil 3/Part 3 hier/here



Es regnet und regnet und regnet, so können wir uns gut in Noahs Geschichte einfühlen.
 
It's raining and raining. This way we're able to feel the story.


Wir erzählen und lesen die Geschichte (mit den Mädchen in der Kinderbibel, mit den Jungs in der Bibel und wir untersuchen ebenfalls die Sintfluterzählung in Schriften oder Erzählungen anderer Völker) und spielen sie nach.
 
We read, listen to, narrate the story (with the girls we read in the children's bible, with the boys in the bible and also read up and learn more about the flood story in other cultures) and we replay the story.
 
 

Wir bauen eine Arche und auch andere Schiffstypen (aus Holz und Papier) und probieren sie aus.
 
We build an ark and other boats some made of paper others of wood and we try them out.
 
T. zimmert Bretter. S. hämmert die Arche zusammen, E. und T. helfen ihr dabei und benutzen die verschiedenen Bootskonstruktionen für ihr Technikthema: sie planen, zeichnen Pläne, bereiten das geeignete Material vor, bauen und testen.
 
T. makes the planks. S hammers. E. and T. help her.
We use the boat theme for our technology theme too: E. and T. learn more about boats, make plans, prepare the necessary material, construct boats and test them.
 

 
 
T. hat auf dem Feuer Wachs geschmolzen und T. und E. haben damit die Arche verstrichen.
 
T. melt wax on the fire and he and E. closed the arks' gaps with the wax.
 
 
 
Und dann wurde die Sintflut nachgespielt:
 
And then it's the Great Flood re-enactment time:
 



 
 
 
 
E., T., S. und I. basteln viele Bootstypen (zum Beispiel dieses hier auf dem Foto) - ein weiteres Technikprojekt - und lernen, je nach Alter, mehr über die Boote, deren Konstruktion und Fahrweisen.
 
Another boat type used for the technology theme too.
  
 
 
 
 
 
 
 
Das Wasserthema bleibt auch in diesem Teil unseres Themas wichtig: wir sprechen wieder einmal über das Wetter, Regen, Wasserzyklen, Regenbogen, ...
 
The water theme which accompanied us through "a washday long ago" and "pond life" and of course goes on with Noah's ark leads us once again to talk about the weather, rain, water cycle, rainbows, ...
 
 
 
S. häkelt einen Regenbogen. Den gehäkelten Regenbogen benutzt sie dann für die Regenbogenseite in ihrer Zusammenfassung.
 
S. crochets a rainbow. She uses the crochted rainbow for her summary booklet.
 

 
 
 
Wir stellen Eimer in den Regen und messen wie viel Regen fällt: 220 mm in 24 Stunden.
 
We measure the falling rain: 220 mm in 24 hours.
 
 
Wir machen einen "Arche-Noah-Spaziergang" im strömenden Regen.
 
We take a "Noahs-ark-walk" while it's raining cats and dogs.
 
Wir malen mit Wasserfarben, falten ein Papierboot und stellen damit ein bewegliches Bild her (wieder eine Verbindung zu unserem Technikthema).
 
We paint with water colour and fold a paper boat and craft a moving picture (another link with our technology theme).
 
 

 
 
 
Wir zählen im Zweierschritt (laufen, Perlen zählen, klatschen, ...) und erfahren was ein Paar ist. Ein Paar wo das eine ohne das andere nicht ganz ist. Ein Männchen und ein Weibchen. Aber auch ein Paar Socken oder Schuhe, was nützt einem das, wenn man nur noch einen Schuh hat? Beim Sockenpaar kommt uns unser "Ein Waschtag wie früher" (siehe Teil 1) sehr gelegen: wir falten Sockenpaare.
 
We count two by two (walking, running, counting pearls, clapping, ...) and really get to grasp what a pair is. A pair is not whole without its second half. A male and a female like in Noah's story but also simple things like two socks or two shoes. What does it help to have only one sock or one shoe left? For our washday long ago we fold pairs of socks.
 
.
 
 

Mit den Dominos passt das Arche-Thema ebenfalls gut zusammen (siehe Teil 2 dieser Serie, der Link befindet sich oben): Dominos bestehen ja aus zwei Teilen, die aber auf dem gleichen Stein sind: quasi ein Paar.
 
Counting by twos and playing dominos (see part 2 of this five folded theme, the link is at the beginning of this post) pairs so well as both are twos.
 
Wir spielen ein Tier-Spiel bei dem man immer ein Tiervorder- und ein Tierhinterteil finden muss: wieder 2, 1 Paar.
 
We play a game where you have to find the two parts of animals. Again 2, pairs.
 

 
 
 
Wir singen: "the animals went in two by two" (wir liessen aber den Rest des Liedes, the animals went in three by three etc. weg).
 
We sing "the animals went in two by two" (but leave out the "three by three" etc.).

 
Wir backen Tier-Güetzli.
 
We bake animal shaped cookies.
 
 

 Eine schriftliche und bildliche Zusammenfassung gibt es natürlich auch.
 
S. und I. of course write and draw a summary.
 

 
 

2 Kommentare:

Sybille hat gesagt…

Oh, wie nett dieses bewegliche Bild ist!

CCETSI hat gesagt…

Danke :) Es war auch lustig für alle, die Bilder zu basteln.