Montag, 24. Januar 2011

Buchstabe N, Experiment, genähter Narwal, Basteleien, Expedition Erde, Rezept, Bücher - letter N, experiment, sewn narwhal, crafting, expedition earth, receipe, books

Letzte Woche hatten wir viel Spass mit dem Buchstaben:
Last week we had a lot of fun with the letter:

N
N is for Narwhal Limited Edition Animal Alphabet Print

1. Tag/1st day: den Buchstaben entdecken - discovering the letter

N in der Griessschachtel schreiben.
Writing N in the semolina box.

Den Buchstaben "abstempeln". I stempelt mit den Fingern. S sucht sich den N-Stempel heraus. Diese Vorlage ist wie üblich von http://confessionsofahomeschooler.blogspot.com/
Stamping the letter. I stamps with the fingers and S chooses the letter N stamp. The dot-sheet is from http://confessionsofahomeschooler.blogspot.com/



S stanzt den Buchstaben N heraus. Sie klebt das Ausgestanzte dann auf ein farbiges Blatt Papier. So hat sie auf der Vorderseite einen weissen N (also einen grossen und einen kleinen) auf farbigem Hintergrund und auf der Rückseite ein farbiges N auf weissem Vordergrund.
S pricks out the letter N. She then glues them on an orange coloured sheet of paper. She therefore gets a capital and a small white N on orange background and two orange N's on white foreground.

Den Buchstaben erkennen.
Recognizing the letter.

S entdeckt ihre neue Geschichte.
S discovers her new story.

Und noch ein paar Blätter um den Buchstaben N schreiben zu üben. Die Vorlagen sind von Kidssoup.com.
And a few activity sheets to exercise the letter N. They are from Kidssoup.com.


Wir kochen hausgemachte Nudeln.
We cook homemade noodles.
Wir lernen etwas über den Narwal.
We learn about the Narwhal.

Wir nähen einen Narwal - Anleitung:
We sew a narwhal - tutorial:

Und wir nähen einen Narwal. Die Anleitung dazu kann hier gefunden werden.
And we sew (sewing is "nähen" in German) a narwhal. The pattern can be found here.   

Wir haben den Narwal über mehrere Tage genäht. Ich dokumentiere es aber, der Einfachheit halber, alles hier.
We sewed the narwhal over several days. But for unity I'll document everything here.

E näht.
E sewing.

Der Narwal ist fertig genäht. Ein kleines Loch zu stopfen offen lassen.
Leave a little hole open to stuff the narwhal.

S's Narwal. Sie und ich haben ihn zusammen genäht. Ich habe dann noch die Augen und den Mund aufgestickt. Den Zahn noch mit einem Faden umwickeln (und teilweise annähen, sonst geht er wieder ab), sodass es wie ein echter Narwalzahn aussieht.
S's narwhal is ready. She and I sewed it together. I stitched on eyes and mouth. Wrap a thread around the tooth (and sew it in some parts, otherwise it'll soon fall off), so that it looks like a real narwhal tooth.



S liebt Narwal Nellie.
S loves Narwhal Nellie.


Wir lesen im Buch "Polar Expeditionen" und suchen ob es dort einen Narwal hat. Leider nein.
We read in the book "Polar Expeditions" and looked if there is a Narwhal. But unfortunately there isn't.




2. Tag/2nd day: Expedition Earth

Diesen Teil habe ich am Dienstag hier vorgestellt.
I presented this part last Tuesday here.


S hat ihr N-Blatt mit N's abgestempelt. Diese Vorlage ist von beginningreading.com
S stamped some letters N. This template is from beginningreading.com

I hat den grossen und den kleinen N ausgestanzt. Sie war ganz stolz, weil sie heute zum ersten Mal gestanzt hat. Und ich natürlich auch auf sie.
I punched out the capital and the small N. She was very proud because it was the first time she punched. And I was of course very proud of her.


3. Tag/3rd day: Malatelier und Kochrezept - painting day and cooking recipe

S hat einen Narwal und einen Beluga gemalt.
S drew a narwhal and a beluga.

Sie hat die N-Seite (die dann auch die M-Seite sein wird) in ihrem Fridolin-Frosch-Heft gemacht.
She did the N page (which also will be the M page) in her letters booklet.
S und T haben angefangen eine Narwal-Maske zu basteln. Die Fotos der fertigen Maske sind weiter unten.
S and T started to make a narwhal mask. The pictures follow later on.

Wir haben einen Nusskuchen gebacken.
We baked a nutcake.
Rezept (ich backe meistens mit dem was ich gerade zu Hause habe und auch ohne wirklich abzuwägen, aber so ungefähr geht das Rezept folgendermassen): 500 g Mehl, 200 g Haselnüsse, 3 Eier, 1dl Rahm (Sahne), 1 dl Milch, 125 g Rohrzucker, 1 Prise Salz, 1Tl Backpulver und Wasser bis die Masse leicht flüssig ist.
Recipe (I mostly bake with what I have at home and also without really measuring, but appr. the recipe is the following): 500 g flower, 200g hazelnuts, 3 eggs, 1dl cream, 1 dl milk, 125 g caster sugar, 1 pinch of salt, 1 teaspoon of baking powder and water till the dough gets a little runny.

Unser Buch des Tages war heute eine Zeitschrift "Willi wills wissen", da sie da zufällig und sehr passend für uns über die Arktis berichteten.
Our book of the day was a magazine as we found an article about the Arctic region.

4. Tag/4th day: Sprach- und Sinnestag

S schreibt N und Wörter.
S writes N's and words.

Und gestaltet die Buchstaben mit Glitter.
And she decorates the letter with glitter.

Auf ein ganz grosses N klebt S Bilder. Die passenden Wörter heften wir dazu.
S glues some pictures on a very big N. And then attaches the matching words. 

So können die Wörter "geöffnet" werden und das Bild darunter entdeckt werden. Es sind natürlich alles N-Wörter.
This way the words can be lifted to discover the picture. Of course all of them are N words. 

Ein Nordpol-Badewannenexperiment 
a North Pole bath tub experiment

In der Badewanne gab es ein Experiment mit Eiswürfel, ganz zum Nordpol-Thema. Einige Eiswürfel ins Wasser, zuhören und zugucken wie sie schmelzen. Versuchen sie mit verschiedenen Utensilien inklusive Hände, zu fischen. Ein Glas darüber stülpen und versuchen unterzutauchen. Was passiert mit dem Eiswürfel? Fühlen was mit dem Wasser rund um den schmelzenden Eiswürfel passiert. Beobachten wie viel vom Eiswürfel unter Wasser ist und wie viel über Wasser (über Eisberge sprechen), ... Die Kinder hatten Riesenspass und ein tolles Sinneserlebnis.
Bath together with some ice cubes. Look and listen as the melt. Try to fish them with different utensils inclusive hands. Try to put a glass over an ice cube and to push it under water. What happens to the ice cube? Does it go down? What happens to the water around the melting ice cube? The ice cubes swim. How much is under water/over water (link to icebergs)... The kids had a lot of fun and it's a great sensorial experiment.

Heute haben wir gelesen:
Today we read:
Der weiße Bär
Ein sehr schönes Buch, zwar nicht über Narwale, aber über Eisbären. Wir haben es erst heute in der Bibliothek gefunden. Aber es passt ja gut zum Nordpol.
A very nice book not about Narwhals but about polar bears which fits the North Pole, too.

5. Tag/5th day: Experimententag - experiment day

Heute gab es viele schöne Experimente rund um Eis: ich habe sie hier dokumentiert.
Today we made lots of beautiful experiments with ice: you'll see them here.

Dieses Übungsblatt habe ich für S gemacht. Wer es gerne hätte, dem schicke ich es gerne per Email.
I made this exercise sheet for S. If you like it, I'll send it through e-mail.


S gestaltet ein Narwal-N.
S makes a narwhal-N.

S hat einen Narwal in N-Form gestaltet.
S made a narwhal which has a letter N shape.

Wir haben hausgemachte Nuggets, Pommes und Nüsslisalat (so wird dieser Salat in unserer Region genannt) gemacht.
We made nuggets, chips and salad (this salad sort starts with the letter N).


Heute haben wir gelesen: Nickel und Mulle, Echte Freunde halten zusammen. Wir fanden das Buch aber nicht so toll.
Today we read "Nickel und Mulle". But we didn't like the book very much.

6. Tag/6th day:

Zum Brunch machten wir Nu .... te .... la, unsere eigene Nuss-Schoko-Creme, Waffeln und Apfelmus. Natürlich alles hausgemacht.
For brunch we had Nu .... te .... la, waffles and applesauce. Of course all of them homemade.

T hat Nordpol-Tiermasken gebastelt: einen Eisbär, ein Walross und einen Narwal.
T made some North Pole animal masks: a polar bear, a walrus and a narwhal.




S hat ein paar n's geschrieben.
S wrote a few n's.

Und wir haben ein Nordpol-Spiel gespielt. Am Eisloch wurden Fische gefischt. Wie viele und von welcher Farbe gaben uns zwei Würfel vor. Es war also zugleich eine gute Zahlen- und Farbenübung.
And we played a North pole game. At an ice hole we had to fish. How many fish and of which colour where determined by two dices. It therefore was also a good counting and colour exercise.

I freut sich.
I is happy.

Heute haben wir gelesen: "Tiere in den Polargebieten". Ein schönes, gut präsentiertes Buch, das aber leider, wie so ziemlich alle Bücher, Nord- und Südpol nicht klar trennt. Aber sonst sind die Informationen gut und übersichtlich präsentiert und die Illustrationen ansprechend.
Today we read "Tiere in den Polargebieten" which in English is "The Best Book of Polar Animals"

Tessloffs erstes Buch der Tiere in den Polargebieten


7. Tag/7th day:

Heute waren wir im Naturhistorischen Museum. Wir haben dort nach Tieren des Nordpols geforscht.

Today we went to the Natural History Museum. We had a look for North Pole animals.

Ich hatte für S eine Liste der Tiere des Nordpols vorbereitet (von Kindersuppe.de). Diese Liste hat uns nun schon 2 Wochen lang begleitet und wir haben über die Tiere gesprochen, sie in Büchern und zum Teil auf youtube oder auf der DVD "Planet Erde" entdeckt. Wir haben diese Tiere gemimt und Masken getragen. Sie wirklich zu sehen ging natürlich nicht, aber hier im Museum konnten wir sie in Dioramen entdecken, von Kuratoren präpariert. So konnten wir uns eine Vorstellung ihrer Grösse machen. S hakte dann auf ihrer Liste alle Tiere ab, die sie im Museum entdeckte. Wir sahen Eisbären, ein Belugaskelett, ein Wolfsskelett (zwar den "normalen " Canis lupus), ein Rentiergeweih, Robben im Diorama, ein Walross im Diorama, einen Narwalschädel, Moschusochsen im Diorama und zwar nicht einen Polarhasen aber unseren Alpenschneehasen, einmal weiss im Winter, einmal braun im Sommer in Dioramen.
I made a list for S with North Polar animals (I found it on kidssoup.com). This list accompanied us for the last 2 weeks and we talked about those animals, looked them up in books and some of them on youtube or on the DVD "Planet Earth". We played those animals, we dressed up. Now we wanted to see them for real. Well, for real, real was not quite possible, but the next best thing was at the Natural History Museum where they have some of those animals presented in diorama prepared by curators. And so we saw polar bears, seals, walrus, musk oxes, an alpine hare (it's not really the polar hare but is also white in winter and brown in summer) and skeletons of a beluga, a narwhal and a wolf. We could see how tall those animals are. Each time S discovered an animal out of her list, she ticked it off. 

S hat den Eisbär entdeckt und hakt ihn auf ihrer Liste ab.
S discovered the polar bear and ticks it off her list.

I bei den Eisbären.
I at the polar bears.

T bei den Moschusochsen.
T looking at the musk oxes.

So gross ist ein Walross.
A walrus is sooooooo big.

S schaut sich den Narwalschädel an. Dieser Schädel ist sehr speziell, da er zwei Zähne aufweist. Normalerweise haben Narwale nur einen langen Zahn.
S looks at the narwhal skull. It's a very special skull as it has two teeth. Normally narwhals have only one tusk.

Narwalschädel.
Narwhal skull.

Die langen Zähne. Man sieht wie sie gewunden sind.
Tusks. The spirals are visible.

Ganz oben rechts ist ein Belugaskelett.
At the upper right is a beluga skeleton.

Ein Seehundfell. Die Felle stammen übrigens entweder von tot aufgefundenen Tieren oder von, z.B. am Zoll, beschlagnahmten Fellfunden.
A seal fur. The different furs shown at the museum are either from animals found dead or from customs confiscations,

Wir können verschiedene Geweihe anfassen, fühlen wie schwer und gross sie sind. Hier sieht sich S ein Rentiergeweih an.
We're able to see and feel different antlers, measure how big and feel how heavy they are. Here S is looking at some reindeer antlers.




Als S wartete, dass alle bereit waren, um ins Museum zu gehen, hat sie folgendes gemacht:
While waiting that everybody was ready to go to the museum, S did the following:

Zahlen mit Nordpoltieren von Kindersuppe.de
Numbers with North Polar animals from kidssoup.com




Und später, nach dem Museum haben wir noch ein Spiel gemacht (leider habe ich keine Fotos gemacht):
And later on, after the museum we did the following game (unfortunately I didn't take any pictures):

Gedächtnisspiel - Memory game

Einige Kärtchen mit Nordpol-Sachen, z.B. Eisberg, Eisbär, Walross, etc. aufmalen (oder als Plüschfigur). Die Anzahl der Dinge kann dem Alter der Kinder angepasst werden. 1 Minute anschauen. Das Kind geht aus dem Raum. Ein Ding wird entfernt. Kind kommt zurück. Was fehlt?
Paint some cards with North Pole things, e.g. iceberg, polar bear, walrus, etc. (or take stuffed animals, etc.). The number of things may be varied according to the age of the children. Look at the things for 1 minute. The child leaves the room. Take away one thing. Child comes back. What it missing?

Heute haben wir gelesen (dieses schöne Buch haben wir im Museum gefunden, da hat es eine schöne Bibliothek, man darf die Bücher zwar nicht ausleihen, aber dort lesen):
Today we read:


Mit dir zusammen bin ich groß!

Ein wirklich sehr empfehlenswertes Buch, mit schöner, sanfter und trotzdem tiefgreifender Geschichte und wunderschöner Illustration.
Really a beautifully illustrated book with a sensitive and entertaining story.

3 Kommentare:

Anne hat gesagt…

nous avons fait nous aussi une visite de ce type ce WE à la grande galerie de l'évolution!En fait, nous y allions pour voir une expo temporaire sur l'extinction des dinosaures (très bien conçue), et comme tout le monde était en forme nous avons visité les étages supérieurs...
c'était complètement imprévu, non préparé mais finalement ça marche bien aussi comme point de départ à une recherche (qui vit où, les espèces éteintes, qui mange qui...)et puis le cadre possède un charme dont je ne me lasse pas!
Vos réalisation en couture ou bien encore comme masque me laisse sans voix!

Anne hat gesagt…

Oups, il faut vraiment que je me couche!Pardon pour LES fautes de français... :(

CCETSI hat gesagt…

merci :)
La galerie de l'évolution, ça paraît très intéressant. J'adore aussi quand les occasion se présentent ainsi, par elles mêmes.