We spent New Years Eve with our dear friends. Thanks again for the lovely time with you.
Wir haben Sylvester mit unseren lieben Freunden verbracht. Nochmals herzlichen Dank fuer die schoene Zeit, die wir mit euch verbringen durften.
Samstag, 31. Dezember 2011
Freitag, 30. Dezember 2011
Donnerstag, 29. Dezember 2011
Mittwoch, 28. Dezember 2011
Books and sun
A few of the Christmas books we enjoyed. Einige der Weihnachtsbuecher, die wir genossen haben. |
Dienstag, 27. Dezember 2011
Montag, 26. Dezember 2011
Sonntag, 25. Dezember 2011
Samstag, 24. Dezember 2011
Freitag, 23. Dezember 2011
Donnerstag, 22. Dezember 2011
Mittwoch, 21. Dezember 2011
Santa and his reindeers
We’ve been to see Father Christmas at Holt Country Park. First we did a trail following a Christmas path answering questions, collecting stickers and food for the animals. At the end of the trail we saw Santa’s reindeers, real reindeers, met Santa’s elves and a snowman, made some glittery stars and met Santa.
Heute waren wir im Holt Country Park. Erst haben wir einen Weihnachtswanderweg gemacht auf dem man verschiedenes lernen konnte, Fragen beantworten musste, Stickers und Tierfutter sammeln konnte. Am Ende des Weges haben wir die Rentiere des Weihnachtsmannes, lebende Rentiere, gesehen, die Elfen des Weihnachtsmannes und einen Schneemann erspäht, glitzernde Sterne gebastelt und den Weihnachtsmann getroffen.
Heute waren wir im Holt Country Park. Erst haben wir einen Weihnachtswanderweg gemacht auf dem man verschiedenes lernen konnte, Fragen beantworten musste, Stickers und Tierfutter sammeln konnte. Am Ende des Weges haben wir die Rentiere des Weihnachtsmannes, lebende Rentiere, gesehen, die Elfen des Weihnachtsmannes und einen Schneemann erspäht, glitzernde Sterne gebastelt und den Weihnachtsmann getroffen.
Dienstag, 20. Dezember 2011
A Victorian Family Christmas
Our much loved Gressenhall opened again today. And we went to “A Victorian Family Christmas”.
Gressenhall was beautifully decorated for Christmas and throughout the day there was Carol Singing. The shepherd was there again. We saw and participated in a magic lantern show. We played Victorian Games, found the Christmas Mice hidden in the museum, we made paper chains and peg dolls and Christmas cards, we saw lots of dressed up people, ate some drop scones and gruel, we participated in a school lesson, the children collected all the Christmas stickers and each wrote a letter so Father Christmas, posted it and got Jelly babies for having done so and we sang carols in the chapel. There in the chapel Father Christmas, all dressed in green as he would have been in Victorian times, gave a mandarin to each child, again as it would have been in those times. It was a lovely day, we learned, made and saw a lot and had much fun.
Unser geliebtes Gressenhall war heute geöffnet. Wir waren am Viktorianischen Familienweihnachtsfest.
Gressenhall war wunderschön für Weihnachten dekoriert und während des ganzen Tages wurden Weihnachtslieder gesungen. Der Schäfer war wieder da. Und wir haben an einer Laterna Magica Vorführung teilgenommen. Wir haben Viktorianische Spiele gespielt, die im Museum versteckten Weihnachtsmäuse gefunden, wir haben Papierketten und „Peg Dolls“ (Puppen, die aus einer Wäscheklammern gebastelt werden) gemacht, viele zeitgemäss gekleidete Menschen gesehen, verschiedene viktorianische Gerichte gekostet, wir haben an einer Schulstunde teilgenommen, die Kinder haben alle Weihnachtssticker gesammelt und jeder einen Brief an „Father Christmas“, an den Weihnachtsmann, geschrieben, in Gressenhalls Briefkasten gesteckt und dafür Gummibärchen gekriegt, wir alle haben in der Kirche Weihnachtslieder gesungen. Dort in der Kirche war auch der Weihnachtsmann, grün gekleidet wie es zur Viktorianischen Zeit üblich war, er „erhielt“ erst nach einer Coca Cola Reklame viel später rote Kleider. Der Weihnachtsmann schenkte jedem Kind eine Mandarine, wieder etwas das es zu dieser Zeit zu Weihnachten als Geschenk gab.
Es war ein toller Tag. Wir haben viel gelernt, gesehen und gemacht und hatten viel Spass.
Gressenhall was beautifully decorated for Christmas and throughout the day there was Carol Singing. The shepherd was there again. We saw and participated in a magic lantern show. We played Victorian Games, found the Christmas Mice hidden in the museum, we made paper chains and peg dolls and Christmas cards, we saw lots of dressed up people, ate some drop scones and gruel, we participated in a school lesson, the children collected all the Christmas stickers and each wrote a letter so Father Christmas, posted it and got Jelly babies for having done so and we sang carols in the chapel. There in the chapel Father Christmas, all dressed in green as he would have been in Victorian times, gave a mandarin to each child, again as it would have been in those times. It was a lovely day, we learned, made and saw a lot and had much fun.
Unser geliebtes Gressenhall war heute geöffnet. Wir waren am Viktorianischen Familienweihnachtsfest.
Gressenhall war wunderschön für Weihnachten dekoriert und während des ganzen Tages wurden Weihnachtslieder gesungen. Der Schäfer war wieder da. Und wir haben an einer Laterna Magica Vorführung teilgenommen. Wir haben Viktorianische Spiele gespielt, die im Museum versteckten Weihnachtsmäuse gefunden, wir haben Papierketten und „Peg Dolls“ (Puppen, die aus einer Wäscheklammern gebastelt werden) gemacht, viele zeitgemäss gekleidete Menschen gesehen, verschiedene viktorianische Gerichte gekostet, wir haben an einer Schulstunde teilgenommen, die Kinder haben alle Weihnachtssticker gesammelt und jeder einen Brief an „Father Christmas“, an den Weihnachtsmann, geschrieben, in Gressenhalls Briefkasten gesteckt und dafür Gummibärchen gekriegt, wir alle haben in der Kirche Weihnachtslieder gesungen. Dort in der Kirche war auch der Weihnachtsmann, grün gekleidet wie es zur Viktorianischen Zeit üblich war, er „erhielt“ erst nach einer Coca Cola Reklame viel später rote Kleider. Der Weihnachtsmann schenkte jedem Kind eine Mandarine, wieder etwas das es zu dieser Zeit zu Weihnachten als Geschenk gab.
Es war ein toller Tag. Wir haben viel gelernt, gesehen und gemacht und hatten viel Spass.
Menu for upper class families. Menu von besser situierten Familien in der Viktorianischen Zeit. |
Menu in a workhouse. Menu in einem Armenhaus in der Viktorianischen Zeit. |
Biscuit S. decorated at the holiday club. Keks den S. im Holiday Club verziert hat. |
Labels:
England,
Geschichte,
Musik,
schreiben,
Weihnachten,
Werken/Handarbeit
Abonnieren
Posts (Atom)