Wir stecken gerade mitten in einer Geografie-Epoche für S. und einer Epen-Epoche für I. und haben viel Spass damit.
Bisher haben wir uns mit der Schweiz, mit Frankreich, Andorra und Spanien beschäftigt.
Lots of fun with a geography main lessons block for S. and a national epic main lessons block for I.
So far we learned about Switzerland, France, Andorra and Spain.
Croissants-Teig herstellen
Preparing French croissants
Mit einer Schweizerfahne zum Vergleich mit der Französischen (Schweizer Fahnen sind quadratisch und nicht rechteckig)
Swiss and French flags on a yummy croissant
Und dann mit einem "café au lait" degustieren. Wir stellen uns vor, wir sitzen auf einer Cafe-Terrasse in Paris, schauen dem Treiben zu und wir hören (das tun wir wirklich) "chanson française".
Imagine we're sitting in a Café in Paris eating croissants, drinking "café au lait" and listening to French "chanson".
I. hat sich mit "Wilhelm Tell", dem "Rolandslied" und "El Cid" beschäftigt.
I. learned a lot with "William Tell", "The Song of Roland" and "The Cid".
Für Spanien haben wir natürlich eine Paella gekocht und heute Abend gibt es Tapas.
While "staying in" Spain, we cooked a Paella and tonight we're preparing some "Tapas".
Zu jedem Land lernen wir auch ein Lied, singen oder musizieren. Für Spanien ist es zum Beispiel "veo, veo".
For each country we learn to sing of play a song, for Spain it is "veo, veo".
Dazu haben wir den glücklichen Vorteil, dass wir tschechische und bulgarische Freunde haben, die uns ganz persönlich von ihrem Land erzählen. Das fügt sich immer so ein bisschen zwischendurch. Und da gab es auch mal tschechische Knödel.
Czech "Knödel" prepared by our Czech friend.