Letzten Freitag sind wir mit der Goldepoche fertig geworden.
Last Friday we finished the gold main lessons block.
Hier sind einige Einblicke in diese lustige, spannende und vielseitige Epoche mit T., S. und I.
Here are a few insights into this fun, versatile and even somewhat thrilling main lessons block.
Mit einem Ratespiel fing alles an.
The main lesson started with a game.
Nach der Einführungsgeschichte - König Midas - gestalten T., S. und I. das Titelblatt für ihre Epochenhefte.
After the introduction story - King Midas - T., S. and I. create the titel pages.
Ein Spiel, das wir aus der Ludothek haben: Gold am Orinoko.
A game we got at the toy library: Gold at the Orinoko.
Wir modellieren Goldnuggets nachdem wir vom Gold Rush gelernt haben.
We model some gold nuggets after having learned about the Gold Rush.
Wir haben gelernt was Gold ist, Begriffe wie "Katzengold", "Claim" und sogar "Jeans" tauchen auf.
We learned what gold is, and different words like "fool's gold", "claim" and even "jeans" were used.
Einige Zwerge entstehen auch, denn Zwerge graben ja schliesslich nach Gold und bewachen Goldschätze, nicht wahr? Ihr spürt es, viel Fantasie und viele Geschichten und Märchen begleiten uns - ganz besonders für I. - durch die Epoche.
We model some gnomes, too. After all gnomes look for gold and watch over gold treasures, right? You get the idea, lots of imagination and lots of stories and fairy tales come with this main lesson block.
Für T. gab es auch einige Schwerpunkte wie Jack Londons Buch auf Englisch und auf Deutsch:
Some focal points especially for T., like Jack London's "The Call of the Wild".
Wir haben die Epoche auch zur Jahreswiederholung benutzt, so kamen speziell für S. wieder einige Geld und Handelsaspekte auf (siehe weiter unten) und König Salomos Geschichte.
We used this time also for revision e.g. money and bartering especially for S.
Malen: Gold Rush
Painting: Gold Rush
Ich erzähle Ali Baba und die 40 Räuber. Danach modellieren wir eine Räuberhöhle. Viele Räuber, Sesam-öffne-dich und weitere solcher Spiele entwickeln sich daraus.
I tell the story of Ali Baba and the 40 thieves. After that we model the thieves' cavern and the treasures. Lots of brigand and open sesame games develop from this story.
Wir haben dieses Gedicht gelernt:
Wir sind eine
Räuberbande
zieh'n im Dunkeln durch die Lande,
haben schon viel Gold gestohlen -
wo ist hier ein Schatz zu holen?
Hei! Wir
werden ihn entdecken,
schnell in unsern Beutel stecken,
leise, leise heimwärts schleichen,
unsre Höhle bald erreichen!
Zusammenfassungen gestalten
Summaries
I.
T.
Für Piraten war Gold auch wichtig. Wir lernen nicht nur viel über Piraten und das Piratenzeitalter sondern, ...
ich erzähle die Geschichte "Die Schatzinsel" von Stevenson, ...
For pirates, too, gold was very important. We learn more about pirates and their Golden Age, ...
I tell the story "Treasure Island" by Stevenson, ...
Wir spielen mit den Geigen und der Gitarre ein Seemannslied...
We play some sea shanties, ....
Wir gestalten Schatzkarten.
We organize a treasure hunt.
Der Schatz besteht aus einigen schönen Steinen und selbstgebastelten Golddublonen.
The treasure is made up of some beautiful stones and homemade gold doubloon.
T.
I.
Zum Kapitel
"Das Gold der Kelten" lernen wir mehr über die Goldgräberei bei den
Kelten, die professionell von statten ging. Auch Goldschmiedearbeit hat uns
beschäftigt sowie Legenden der Iren vom Topf voll Gold am Ende des
Regenbogens.
We learned about the gold of the Celts, how they
organized professional gold prospecting and how they worked with gold and of
course we enjoyed the beautiful Irish stories about the pot of gold at the end
of the rainbow.
S.
We modeled some Celt coins called rainbow cups.
Sehr passenderweise haben wir im Garten einen kleinen Amboss, wie ihn Goldschmiede verwenden, gefunden.
T. hat ihn mit Essig entrostet.
And we found a small anvil in our garden! An anvil like the one used by gold smiths. T. cleaned it with vinegar.
Ein weiteres Kapitel unserer Goldepoche war die Alchemie.
Another chapter was alchemy.
Wir haben Gold gemacht! Juhui :))
We did it, we made gold :))
Goldsprichwörter auf Deutsch, Englisch und Französisch haben uns ebenfalls zwei Tage lang beschäftigt.
We studied gold sayings in German, English and French.
Schliesslich haben wir die Epochenhefte - voller schöner, selbstgestalteter Texte und Zeichnungen - mit schönem Goldfaden gebunden.
And finally - full of learning, beautifully self made texts and drawings - we bound the main lesson books with golden thread.
Und nun bleibt uns noch eine spannende Aktivität: wir wollen selber Goldwaschen gehen. In Vorbereitung darauf haben wir schon mal das Buch "Gold in der Schweiz" von Victor Jans und Peter Pfander gelesen.
And now one very fun activity remains: we'd like to wash gold in a river.