Samstag, 8. Januar 2011

Frühmittelalterliche Gräberfunde - early Middles Ages grave fields

Vor einiger Zeit fanden wir in einem Buch über unsere Region Hinweise auf frühmittelalterliche Gräberfunde. Da keine Angaben dabeistanden, wo genau diese Gräber gefunden wurden, fragte ich den kantonalen archäologischen Dienst um Hilfe und bekam auch eine nette Email mit Hinweisen und den Koordinaten. Heute war dann das perfekte Wetter, es war recht warm, ein wenig sonnig und so machten wir uns auf die Suche. War wanderten auf den Spuren der frühmittelalterlichen Menschen in unserer Gegend.
Some times ago we found a sentence or two about early Middle Ages grave fields in our region. As there wasn't written where exactly they where, I wrote to the archeological services and ask. I got a very nice answer giving us some precisions and the coordinates. Today it was the perfect day to go looking for those graves, it was relatively warm and a bit sunny. And so we went on the traces of Early Middle Ages.

Links und rechts von diesem Weg befinden sich einige Gräber aus dem Frühmittelalter, 7.  Jahrhundert.
On the right and the left of this way there are some graves dating of the Early Middles Age period, 7th century.

Wir vermuten, dass sich genau hier einige Gräber befinden.
We're quite sure that right here are some graves.

Und hier auch. Ich weiss, man sieht nicht viel, aber der Boden ist hier viel ebener als sonstwo im Wald.
Here too are some graves. I know that one can't see much. But the forest ground is much more plane here then elsewhere.
So könnte ein Begräbnis im Frühmittelalter ausgesehen haben. Diese Seite stammt aus dem Buch  "Fundort Schweiz". Das Buch ist leider nur noch als Taschenbuch bedingt erhältlich, wir haben es im Grossformat aus der Bibliothek.
A burial in Early Middle Ages could have looked like this. We found this page in the book "Fundort Schweiz".
Das Buch lehrt uns auch, dass für die Wahl des Standortes des Gräberfeldes offenbar darauf geachtet wurde kein wertvolles Ackerland zu verlieren, aber auch andere Faktoren spielten eine Rolle, zum Beispiel eine erhöhte, weithin sichtbare Lage des Friedhofes. Oft befand sich ein kleiner Andachtsraum beim Gräberfeld, der sich häufig zu eigentlichen Kirchen oder Kapellen entwickelte. Die Gräber waren nach Osten ausgerichtet.  Plattengräber - wie die, die wir hier sehen - lehrt uns das Buch weiter, traten vor allem in Regionen mit starker romanischer Tradition auf.

Die Gräber wurden beim Bau dieser Strasse entdeckt.
The graves where discovered while building this road.

Die Gräber waren aus Sandsteinplatten gefasst und gedeckt, Stein wie hier im Bild hinter E zu sehen ist.
The graves where made of and closed with sandstone plates, the stone you can see behind E.

I gefällt es im Tragetuch sehr.
I loves beeing in her sling.

Ob das wohl Reste einer römischen Strasse sind?
We wonder if this are remainings of a Roman Street.

Ein Meilenstein. Der ist ganz sicher nicht römisch, es standen nämlich gewöhnliche, arabische Zahlen darauf.
A milestone. This one for sure isn't Roman, because there where normal, arabic numbers written on it.

Rehkot und Rehspuren haben wir ganz viele gefunden.
We found lots of deer faeces and deer traces.

Auch ein paar alte Steine.
And a number of old stones.

Ein grosses Gut. Es steht wohl ziemlich genau am gleichen Standort wo früher eine römische Villa war.
A manor. It is probably quite at the same place where a Roman villae was.
Es war sehr interessant zu sehen, wo die Menschen früher in unserer Region lebten und sich vorzustellen wie sie sich hier bewegten, wie ihre Häuser (Holzhäuser) aussahen, wie weit sie sich täglich bewegten. Die täglichen Strecken waren wohl für einige Menschen recht gross.

6 Kommentare:

Eva hat gesagt…

Das war bestimmt spannend, sich so auf Entdeckungssuche zu begeben!

Anne hat gesagt…

Cel devait être en effet passionnant une telle promenade, car sans préparation, on serait tous passés à côté de ces traces discètes du passé.Voilà de quoi susciter l'intérêt de futurs archéologues!

CCETSI hat gesagt…

Eva: ja, wirklich spannend. Wir fühlen uns etwas wie Zeitdetektive.

CCETSI hat gesagt…

Anne: c'était vraiment passionnant, on se sentait un peu comme des détectives du temps. Et oui, ce sont parfois de bien fines traces. Heureusement qu'on avait des indications.

Anonym hat gesagt…

sicher intressant aber der stanort war nicht im Bericht wo das war.

CCETSI hat gesagt…

Nein, stimmt, der Standort steht in meinem Bericht nicht. Es soll ja auch ein Tagebuch unseres Lernweges sein und nicht eine Anleitung. Aber wenn du beim Archäologischen Dienstes deines Kantones/Landes anfragst, geben sie dir sicher Bescheid, wo in deiner Region du ähnliche Beobachtungen machen kannst.