Dienstag, 6. Mai 2014

Tierzucht und Handwerk - Stockbreeding and craftsmanship

Um die Tierzucht einzuleiten habe ich S. - I. hat natürlich ebenfalls mitgemacht - die Geschichte von Jabal erzählt, wie sie in Jakob Streits Buch (siehe unten) beschrieben ist. Es ist nicht das erste Mal, dass wir darüber sprechen, wie die Menschen anfingen Tiere zu züchten. So wurde diese Einleitungslektion spannend und abwechslungsreich, voller erlebter Geschichten und Erinnerungen.
Die Tierzucht wird uns auch zum Handwerk führen: spinnen, färben, bauen, etc.

To introduce animal husbandry I told S. – and I. listened too, of course – the story of Jabal, as Jakob Streit tells it. It was not the first time we discussed how animals can be tamed, how they are breed etc. And so this introductory lesson got very lively and diverting, with lots of lived stories and memories.




Wir haben gefärbt. Hier Seide mit Blaubeeren:

We dyed silk, here with blueberries:


Wir haben natürlich unsere Hühner und Kaninchen beobachten.

We observed our hens and rabbits.


Wir durften herzige, kaum ein Wochen alte Kälbchen streicheln.

We said hello to some calfs.



Wir haben gesungen und gespielt, Geschichten erzählt.

We sang and played, listened to stories and lots more.


Dann haben wir uns intensiv der Schafzucht und der Wollverarbeitung gewidmet. Doch davon berichte ich an einem anderen Tag.

And then we studied quite in depth sheep and wool. I'll write more about this soon.

Keine Kommentare: