Sonntag, 17. April 2011

Käseherstellung, Hutmacherei, Seilerei, schöne Natur - Cheesemaking, hatter and rope workshop and beautiful nature

Wir waren im Ballenberg, ein Freilichtmuseum.
We went to Ballenberg, an open air museum.
Nous sommes allés au Ballenberg, un musée en plein air présentant l'habitat rural et la vie traditionnelle.
Ballenberg, un museo all'aperto, una passeggiata tra i secoli.






Wir sehen viele traditionnelle Häuser, die meisten davon kann man besichtigen und in vielen werden traditionnelle Berufe und Alltag aus vergangenden Zeiten vorgestellt.
We see many traditional houses. Most of them can be visited and in many traditional jobs and daily routine of long ago times are presented.




Wir haben viel gesehen, viel gelernt.
We've seen lots of things and learned a lot.

Verschiedene Getreidesorten kennenlernen.
Learning to know different cereals.

Schöne Brote.
Beautiful breads.

Ganz lange haben wir bei der Käseherstellung zugeguckt, durften viele Frage stellen und E hat sogar bei der Käseherstellung etwas mitgeholfen.
For a long time we watched cheesemaking, asked many questions and E even helped.

In der Schmiede.
Blacksmithery.

Seilereil. Früher wurden die meisten Seile aus Flachs oder Hanf hergestellt. Eine Seilerei konnte bis zu 100 m lang sein. Höhlenmalereien in Ostspanien zeigen, dass bereits vor 20'000 Jahren Seile benutzt wurden. In sämtlichen Seilen der königlichen Flotte Englands wurde ein roter Faden eingeflochten, um die Seile vor Diebstahl zu schützen.
Rope making.


In lingua italiana.
 
Eine funktionierende Wassermühle.
A water mill.

Wir schauen beim Kornmahlen zu.
Corn grinding.

Eine Hutmacherei. S probiert Hüte. Soll es dieser sein?
We visit a hatter's workshop. S tries on different hats. Shall it be this one?

Oder dieser?
Or this one?

Waschtag.
Washing day.
Wunderschöne Natur, schneebedeckte Berge, saftige Blumenwiesen, Frühling.
Beautiful nature, snowy mountains, flowers, spring.



Vinca, Immergrün.
Periwinkle.


E, S und T am Bächlein.
E, S and T by the creek.
Wir haben viele Tiere gesehen und einige, wie die Ziegen konnten wir sogar streicheln.
We saw many animals and we were even allowed to stroke some of them.



Milchsaugen beobachten.
Watching a calf drinking milk.


Und wir hatten viel Spass.
And we had a lot of fun.


7 Kommentare:

Eva hat gesagt…

Wie schön und so frühlingshaft! Hier hat es geschneit und war so windig und kalt! S. steht der Hut gut! Der werdende Käse sieht lecker aus und so schöne Schweizer Kühe!

CCETSI hat gesagt…

Ja, hier ist es wirklich frühlingshaft und gestern und heute war es sogar angenehm warm, die Bise ist gefallen.
Wir wollen in den nächsten Wochen selber versuchen Käse herzustellen. Lab haben wir schon und im Freilichtmuseum haben wir gut aufgepasst und viele Fragen gestellt. Mal gucken, ob es was wird.
Grins, ja Schweizer Kühe. Man kann im Freilichtmuseum sogar einen Kurs belegen "Alphorn selber bauen" und "Alphorn spielen lernen".
Ich wünsche euch wirklich endlich wärmeres Wetter!!!

Eva hat gesagt…

Könnt Ihr Alphorn spielen?

CCETSI hat gesagt…

Nein, aber E möchte es gerne lernen. Vielleicht kann er es später mal tun. Ich hatte einen Grossonkel, der Alphorn spielte. Da durfte ich mal probieren.

Eva hat gesagt…

Da braucht man bestimmt viel Puste für, oder?

Hat E. übrigens unsere Postkarte bekommen?

CCETSI hat gesagt…

Ich denke, wenn man es richtig macht, braucht man nicht so viel Puste. Aber wenn man es nicht kann, dann braucht es viel.

E hat mit Jonathans letzem Brief eine Postkarte bekommen, meinst du die. Ich weiss - shame to me - gar nicht mehr, ob wir uns dafür bedankt haben. Also jetzt ganz offiziell: vielen Dank. E hat heute seinen Brief an Jonathan abgeschickt.

Eva hat gesagt…

Nein, die meine ich nicht. Wir haben später noch eine Postkarte zum Geburtstag nachgeschickt, mit einem alten Zug aus der Gegend, der im Sommer noch fährt. Vielleicht kommt sie ja noch.