Freitag, 24. Dezember 2010

Buchstabe W mit Bastelanleitungen und Experimenten - letter W with crafting tutorials and experiments

Diese Woche hatten wir viel Spass mit dem Buchstaben W.
This week we had a lot of fun with the letter W.


1. Tag/1st day


S entdeckt ihren neuen Buchstaben auf dem Blatt "W w wie Weihnachtswichtel".
S discovers her letter of the week, the letter W: in German Christmas starts with a W and Weihnachtswichtel are Christmas elves.

S schreibt den Buchstaben W auf der abwaschbaren Vorlage.
S is writing the letter W on a template that can be wiped off.

I schreibt den Buchstaben W mit Wachskreide.
I writes the letter W.

I stempelt den Buchstaben W.
I is stamping the letter W.

S stempelt den Buchstaben W mit einem Buchstaben-W-Stempel.
S stamps the letter W with a letter W stamp.

S klebt W Sticker und Sticker von Sachen die mit W beginnen. Später klebt sie noch Weihnachtswichtel dazu.
S sticks letter W and stickers of things that start with W.

Bewegungspause: W wie Wiesel.
Movement break: W for weasel.

Und W wie Wolf.
And W for wolf.

W wie ? Hmm. War aber trotzdem lustig.
And W for ? Don't know. But it was fun anyway.

S entdeckt ihre neue Geschichte.
S discovers her new story.

Weihnachtsmath.
Christmas maths (Christmas is Weihnachten in German).

Weihnachtssudoku.
Christmas sudoku.

Weihnachtswichtelatelier.
Christmas elves workshop.

Weihnachtsstern.
This flower is called "Christmas star" in German.

Wir backen Weihnachtskekse.
We bake some Christmas cookies.


Diese Tage machen wir Experimente in der Badewanne, Experimente mit Wasser. Heute war "Knisterspass" an der Reihe.

LEO LAUSEMAUS® Badespaß

Unser W-Buch des Tages: Das Geheimnis der Weihnachtswichtel von Sven Nordqvist. Eine lustige Weihnachtsgeschichte mit schönen Illustrationen. Die Ausgabe, die wir in der Bibliothek gefunden haben, enthielt auch eine DVD, die die Geschichte in etwas gekürzter Fassung erzählt. Der Wichtelvater freut sich auf die Schale Weihnachtsbrei, den die Menschen ihm zum Dank an Weihnachten hinstellen werden. Doch die Wichtelmutter - Wichtelfrauen können wichtige Dinge voraussehen - spürt, dass die Menschen die Schale vergessen werden. Das ist schon einmal passiert und der Wichtel wurde daraufhin so zornig, dass die Menschen ein Jahr lang leiden mussten. Daraum beschliesst die Wichtelmutter die Dinge selbst in die Hand zu nehmen. Zusammen mit ihren Kindern geht sie den Weihnachtsbrei holen.
We read the book Tomten's Christmas Porridge in German. A nice little Christmas story of an elve's family. The illustration really are beautiful.

Das Geheimnis der Weihnachtswichtel


2. Tag /2nd day

S hat einige W-Blätter gemacht.
S did some W activities.

W wie Werkzeuge.
W for Werkzeuge (= tools).

W erkennen und stempeln.
Recognizing and stamping Ws.

S gestaltet das Titelblatt ihres W-Buches.
S designing the titel page for her W booklet.
Wir basteln Weihnachtszuckerstangen für den Weihnachtsbaum:
We make some candy canes for the Christmas tree:

Wir machen Weihnachtsdekorationen.
We make some Christmas (remember Christmas starts with a W in German) decorations.

S reiht Perlen auf einen weissen Pfeifenputzer auf.
S beads some pearls on a white pipe cleaner.

Wir benötigen auch grüne und rote Pfeifenputzer. Darauf können je nach Lust und Laune ebenfalls Perlen aufgereiht werden.
We need some green and red pipe cleaners to. If you like you can bead some pearls on them too.

Immer einen weissen, einen grünen und einen roten Pfeifenputzer zusammen verdrehen und wie einen Regenschirm biegen.
Always twist a white, a green and a red pipe cleaner together and bend to make a candy cane.

Zwei unserer Weihnachtszuckerstangen.
Two of our candy canes.

Anleitung: wir basteln unser eigenes Weihnachtspapier.
Tutorial: we make our own Christmas gift wrapping paper.

Eine grosse Rolle Packpapier nach und nach aufrollen und mit Wachsmalstiften weihnachtlich dekorieren. Alternativ kann man auch Stempel benutzen.
Unroll progressively a large roll of brown wrapping paper (kraft paper) and decorate with wax crayons. You could also use stamps.

Fertig ist ein persönliches Weihnachtspapier.
The very personal Christmas wrapping paper is ready.

Unser heutiges Wasserexperiment: eine kleine Wasserpfeife. Wenn man die Pfeife mit Wasser füllt und darauf pfeift, "singt" sie wie ein Vogel.
Our water experiment of the day: a little bird whistle. Once filled with water, the whistle can be blown on and sound like a singing bird.

Wasser-Vogelpfeife.
Water bird whistle.

Unser W-Buch des Tages: Wassilis Wunschzettel-Wunder. Eine Weihnachtsgeschichte. Von Julia Boehme und Stefanie Dahle. Also mehr W im Titel geht ja wohl nicht :) Wir hatten dieses Buch schon letztes Jahr ausgeliehen und S und sogar T freuten sich schon sehr darauf es wieder zu lesen. Es ist eine sehr schöne Geschichte mit wunderschöner Illustration eines kleinen Waschbären, Wassili, der immer nur Seife und Waschlappen geschenkt kriegt. Dabei möchte er so sehr ein Grammaphon. Zum Glück lernt er den Dachs Sibelius kennen, der ein Grammophon hat. Aber Wassilis schönstes Weihnachtsgeschenk ist sein neuer Freund, Sibelius.
Our W book of the day: Wassilis Wunschzettel-Wunder. Eine Weihnachtsgeschichte. By Julia Boehme and Stefanie Dahle. Well, you can't hardly get more Ws in the title, can you? :) It's a very nice story with wonderful illustrations of a little racoon who would like to get a grammophon for Christmas. But his best present will be a new friend.

Wassilis Wunschzettel-Wunder: Eine Weihnachtsgeschichte

3. Tag/3rd day

Weihnachtsbaum dekorieren.
Decorate the Christmas tree.

Weihnachtskugel verzieren.
Decorate a Christmas bauble.

Die Weihnachtskrippe bestaunen.
Admire the Christmas crèche.

Leckere Weihnachtskekse backen.
Bake some yummy Christmas cookies.

Auch feine Weihnachtsschokolade haben wir heute hergestellt.
We even managed to make some tasty Christmas chocolate, today.
S und oft auch I entdecken zur Zeit überall Buchstaben. S sucht ganz gezielt den Buchstaben der Woche heraus. So fand sie auch heute wieder einige W's.
S and often I too see everywhere letters at the moment. S looks specifically for the letter of the week. And so she found a number of W's today again.

Unser heutiges Wasserexperiment: Mit einem Schwamm saugen wir Wasser auf und wringen es über ein Glas wieder aus. Wir markieren den Wasserstand (einen Strich mit einem Permanentmarker auf das Glas). Lustigerweise ist die Wassermenge jedes Mal dieselbe, egal wie man das Wasser aufsaugt. 
Our water experiment of the day:  we soack up water with a sponge and wring it out over a glas. We mark the water level with a permanent marker. Interesting result: it doesn't matter how you soak up water, the water level is always the same.

Unser W-Buch des Tages: "Der kleine Weihnachtsmann" von Anu Stohner und Henrike Wilson. Eine lustige Geschichte. Der kleine Weihnachtsmann ist zuständig für die Geschenke der Tiere. Jedes Jahr bringt er den Tieren des Waldes Geschenke. Doch nun schreiben ihm die Stadttiere und beklagen sich, dass er sie vergisst. Der kleine Weihnachtsmann ist bestürzt und traurig. Doch die Eule weiss Rat. Alle Tiere des Waldes helfen dem kleinen Weihnachtsmann Geschenke zu den Stadttieren zu bringen. Und so feiern alle zusammen ein schönes Fest.
Our W book of the day: "Der kleine Weihnachtsmann" by Anu Stohner and Henrike Wilson. The book doesn't seem to be translated into English, but another one of the series is "Santa's littlest helper". It's a funny little story about a little Father Christmas who each year brings presents to the animals in the forest. But then he gets a letter from the town animals who accuse him to forget them. Santa's littles helper is sad. But the owl can help him. Together with all the animals of the forest they bring presents to the town animals and celebrate a beautiful Christmas.

Der kleine Weihnachtsmann geht in die Stadt

4. Tag/4th day

S gestaltet das Titelblatt für ihr W-Buch. Das W hat sie aus Weihnachtsgeschenkpapier ausgeschnitten.
S creates the title page for ther W booklet.

I macht ein Weihnachtsgeschenk. Sie verziert einen Stein der dann als Briefbeschwerer benutzt werden kann.
I makes a Christmas present. She decorates a stone who may then be used as a paper weight.

S verziert auch Steine.
S decorates also some stones.

Die Steine von allen Kindern.
The stones of all four children.

Die Kinder gestalten ein Weihnachtswichtelatelier.
The children have fun creating a Christmas elves workshop.
Im Weihnachtswichtelatelier hat es natürlich viele Lichter.
There are of course many lights in the elves workshop.

Eifriges Arbeiten.
Busy.


Die Geschenke sind verpackt und auf den Schlitten geladen. E spielt das Rentier.
The presents are wrapped up and loaden on the sleigh. E plays the reindeer.



Unser heutiges Wasserexperiment: Eiswürfel in der Badewanne. Wie fühlt sich Eis beim Baden an? Wie schmilzt es? Steigt der Wasserstand, wenn ein Eiswürfel in einem Glas Wasser schmilzt? Solche Fragen haben die Kinder heute beantwortet.
Our water experiment of the day:   Ice cubes in the bath tub. How is it like to take a bath with ice cubes? How do they melt? Does the water level rise when an ice cube melts in a glass of water? The children answered such questions today.

Unser W-Buch des Tages: "Ein Weihnachtsfest für den Bären" von Ivan Gantschev. Auf den ersten Blick erscheint die Geschichte fast ein wenig unheimlich, unweihnachtlich, es erscheinen darin nämlich zwei Jäger, die einen Weihnachtsbraten jagen wollen. Doch der Hase ist schneller und kann flüchten. Er fällt aber in die Höhle eines schlafenden Bären. Der Bär wacht auf und hat Hunger. Der Hase sagt, er wüsste wo es Essen gibt. Zusammen gehen sie aus der Höhle, die Jäger flüchten vor dem Bär und lassen ihre Provianttaschen fallen. Schon haben Hase und Bär das feinste Weihnachtsessen. Die Geschichte ist ein wenig simpel, aber S fand sie trotzdem schön und die Illustrationen sind schön.
Our W book of the day: "The rabbit and the bear. A Christmas tale" by Ivan Gantschev. Synopsis by Amazon.de "While trying to escape hunters and hounds on Christmas Eve, a rabbit falls into a cave and wakes a hibernating bear from a strange dream, which he explains to her is about the first Christmas". I found the story a bit simplistic, but S liked it and the drawings are nice.

Ein Weihnachtsfest für den Bären

Dieses Buch werden wir Morgen lesen: "Hört zu, sagte der Esel. Geschichten von der ersten Weihnacht" von Jean Little und Werner Zimmermann.
Tomorrow we'll read this book:

Hört zu, sagte der Esel: Geschichten von der ersten Weihnacht

5. Tag/5th day

WEIHNACHTEN! (=Christmas). Frohe Weihnachten euch allen!
Merry Christmas to all of you!

Wir werden in den nächsten Tagen noch einige W-Aktivitäten, speziell zum Winter und zum Wasser machen. Aber da das hier doch zumeist Weihnachten betrifft, poste ich diesen Teil jetzt.
In the next days we'll do some more W activities, especially regarding "water" and "winter". But as this part mainly concerns Christmas, I'll post it now.

10 Kommentare:

Eva hat gesagt…

So bunte Farben für die Badewanne haben wir letztes Jahr zu Weihnachten bekommen. Leider konnten die Kinder sich nie einigen, welche Farbe denn nun benutzt werden sollte.:)

Sybille hat gesagt…

Ganz liebe Weihnachtsgrüße von uns!!

CCETSI hat gesagt…

Eva: *grins* unsere Kinder haben "nur" blau erhalten. Wenn ich dich so lese, ist das sicher ein grosser Vorteil.

Sybille: auch hier noch einmal lieben Dank für deine Weihnachtsgrüsse. Wir wünschen euch auch noch eine schöne Nach-Weihnachtszeit.

Eva hat gesagt…

Das ist bestimmt besser, nur eine Farbe zu haben. Wir haben diese Farben von anderen Verwandten geschenkt bekommen, also wußten wir nicht, was darin war. So bekamen sie mehrere Farben gleichzeitig.

CCETSI hat gesagt…

Konnten sie sich schliesslich doch noch einigen? Oder musste Mama entscheiden?

Eva hat gesagt…

Der Papa ist fürs Baden zuständig, ich glaube, sie haben dann eine Reihenfolge festgelegt, wann welche Farbe dran war. Das ist dann allgemein akzeptiert worden.

CCETSI hat gesagt…

Bei uns ist auch Papa fürs Baden zuständig :)

Eva hat gesagt…

Mein Vater hat so etwas nie gemacht.

CCETSI hat gesagt…

Ja, gell, unsere Männer sind modern! Nein, im Ernst, ich finde es toll für sie selber und für die Kinder, dass sie eine schöne Beziehung aufbauen können.

Eva hat gesagt…

Das stimmt, besonders für Mädchen sind solche Beziehungen wichtig.