Heute haben wir uns mit der Hopewell-Tradition beschäftigt. Ich werde ein anderes Mal ausführlicher darüber berichten.
Today we studied the Hopewell tradition. I'll write more about it another time.
Die Kinder haben auch die üblichen Fächer und andere Projekte durchgeführt: Buchstaben, Salzteig, Sand, Musik, Töpfern und wir waren in der Bibliothek.
The kids did their usual study and also salt dough, sand modeling, letters, music, pottery and we went to the library.
Beim Aufstehen erwartete uns eine grosse Überraschung: Schnee. Ja, es hat wieder geschneit. Bis zum Mittag hatten wir etwa 5 cm Schnee, der aber am Nachmittag grösstenteils wieder geschmolzen ist.
This morning we had a big surprise: snow!
6 Kommentare:
Your children are very creative. I love the art they have made in the previous post. How pretty is the snow.
Ah, europäische Gartenzäune! Die gibt es hier nicht! Da fühle ich mich fast in meine Heimat versetzt!
c'est la neige qui manque si cruellement dans les stations de ski, là chez toi? Incroyable, es-tu en altitude?
Je me rappelle justement que nous avions parlé du commerce qu'entretenait le vieux monde avec le nouveau pour le castor, dont on se servait pour faire le feutre des chapeaux à larges bords à la mode à l'époque; c'est le moment d'en fabriquer!!
Est-ce que vous avez vu la véritable histoire de Pocahontas et John Smith?
Earthboysblog: thank you :) Yes, snow, it melted again and now it is raining. But that must be too.
Eva: *grins* habe deinen Anflug von Nostalgie der Familie erzählt. Ist schon interessant wie viel "kleine Dinge" erzählen können.
Anne: la neige a fondue de nouveau, maintenant c'est la pluie. Non, on habite en pleine.
Non, pas encore de Pocahontas et John Smith.
Kommentar veröffentlichen