Mittwoch, 20. Juni 2012

Naturtag Getreide und Kühe - Natur day cereals and cows

Wir haben uns Getreide näher angeschaut und ihre Teile kennengelernt.

We look more in detail in cereals and learned to name their parts.

 E.

 T.


Die Ähre besteht aus begrannten oder unbegrannten Fesen. In der Fese (Hülle) steckt das Korn. Wir haben gelernt, dass Körner die Samen der Getreidepflanzen (gezüchtete Süssgräser) sind und den Menschen schon seit Tausenden von Jahren (aber dazu werden wir nach den Sommerferien gezielter kommen, auch zu den Wild-Getreidearten) als Grundnahrungsmittel dienen. Früher wurde das Korn ganz verzehrt. Heute wird es meist getrennt, das heisst, es entsteht Weissmehl. Gelernt haben wir auch, dass Kleie und Keim oft den Tieren verfüttert werden.
We learned to name the different parts of the cereals, that whole meal flower is made of the whole grain and that white flower consists only of the endosperm. 
Wir haben ein Korn aus der "Hülle" genommen und auch dieses näher untersucht, das heisst unter dem Mikroskop angeschaut. Richtig gut haben wir es nicht sehen können, aber indem wir uns mit Zeichnungen geholfen haben, konnten wir den Aufbau des Korns doch noch erkennen: die Kleie (die Schutzschicht), den Mehlkörper (den haben wir auch verrieben und so das Mehl sehr gut sehen können) und den Keim mit dem Keimblatt (dem Kotyledon), dem zukünftigen Halm und der zukünftigen Wurzel.
We took a grain out of its husk and looked at it under a microscope. We didn't see it extremely well, but well enough to draw it with the help of a drawings. We saw the bran, the endosperm and the germling.
Wir haben gelernt, welche Nährstoffe man in der Weizenkleie, dem Keim und dem Mehlkörper findet.

We learned which nutriments can be found in wheat bran, endosperm and germling.

Weiter haben wir gelernt, dass die Knoten die Halme standhafter machen.

And we learned that the knots make the stalk steadier.




Wir besuchen einen Bauernhof.
We visit a farm.


Es regnet, es regnet, es regnet was es mag...
It's raining, it's pouring, ...

Wir dürfen zu den Kälbern und zum Pferd. Die Kälber sind scheu, das Pferd hingegen will unbedingt gestreichelt werden.
We see the calves and the horse. The calves are quite shy but the horse wants to be stroked.

Wir dürfen beim Melken zuschauen und der netten Bäuerin viele Fragen stellen.
We're allowed to watch the milking and to ask the very nice farmwoman many questions.

Die Melkmaschine.
The milking machine.


Ein sehr interessanter und lehrreicher Besuch.
A very interesting and instructive visit.

2 Kommentare:

Sybille hat gesagt…

Was für schöne Zeichnungen!

CCETSI hat gesagt…

Danke :)