Freitag, 29. Juni 2012

Freitagsparcours - Friday route

Wir haben begonnen Pfeil und Bogen bei antiken Völkern wie die Assyrer zu studieren.

T. and I started studying bow and arrows by Assyrian. 

E. hat die Zusammenfassungen seiner Schweizerreisen geschrieben.
Er hat auch die Fleischteile kennengelernt.

E. wrote the summaries of his Swiss voyages.
And he learned to know the meat pieces.

 E.

T. und S. haben viel über Schweine gelernt und dazu auch eine schöne Bastelarbeit gemacht. Die auch Arbeit mit Dreiecken beinhaltete. Und dann haben sie in ihrem Hofladen gespielt und ihn um Würstchen und Schinken bereichert. Dazu wurde wieder viel gerechnet.

T. and S. learned a lot about pigs and made a beautiful art work which also consisted of working with triangles. They played in their farm shop which now also has sausages and ham. In the farm shop they counted a lot again.


 S.

 T.

Kirche, Kunst und Architektur hat uns heute auch beschäftigt.
We studied arts and architecture in the Middle Ages.



Und es gab einen schönen Waldspaziergang.
And we took a wonderful walk in the woods.



T. hat eine Eichelhäherfeder gefunden.
T. found a jay feather.

Und heute war zum letzten Mal vor den Sommerferien Eltern-Kind-Turnen.
Today was the last parent gym session of the school year.



Das Stückchen Papyrus, das wir von der lieben Grossmutter erhalten haben, schlägt Wurzeln.

The small papyrus piece we got from grandma grows roots.



1 Kommentar:

Eva hat gesagt…

Lustige Schweinchen und eine schöne Feder. Bei den Fleischteilen fällt mir mein heißgeliebtes Kinderkochbuch. Es gab auch eine Fernsehsendung dazu.