Freitag, 22. Juni 2012

Freitagsparcours - Friday route

Pfeil und Bogen
Bow and arrow

Pfeil und Bogen bei den Kelten.
Use of bow and arrow by the Celts.

T.


Schweizerreisen
Swiss voyage

E.s weitere Schweizerreisen werden bald auf dem Blog zu entdecken sein.
E.'s latest Swiss voyages will soon be on the blog.

Kühe
Cows

T. und S. haben über Kühe gelernt.
T. and S. learned a lot about cows.

S. 



Spiel: die pflügende Bäuerin mit ihrem Zugpferd.
Game: the plowing farmwoman with her horse.

T. und/and S.


T. und S. haben auch den Pflug gebastelt.
T. and S. also made the plow.




Johannifeuer
Midsummer fire

Ebenfalls ein Thema heute und auch in den vergangenen Tagen und besonders auch Morgen, da wollen wir, wenn es das Wetter erlaubt, ein Johannifeuer entfachen.

Midsummer is a big theme too these days.

 S.


Buntglasfenster
Stained-glass windows

Die Farbkompositionen und die Motive mittelalterlicher Buntglasfenster haben uns heute ebenfalls beschäftigt.
We studied colour composition and motives of medieval stained-glass windows.

T.



TZ
Technical drawing

E.
 E.



Handarbeit
Knitting and crocheting

S. strickt den Schwanz ihrer Saphira. Ich habe Amethysta (so heisst I.s Drache) die Zacken aufgehäkelt.
S. knits Saphira's tail. I crocheted Amethysta's (that's I. dragon) spikes.



Eltern-Kind-Turnen
Parent-child-gym

I. und ich hatten im Eltern-Kind-Turnen Spass.
I. and I had a lot of fun at the gym class.



Im Garten 
In the garden


Eine Feensuppe.
A soup for the fairies.

Eine kleine Sonnenblume.
A small sunflower.

Schlehe.
Sloe.

T. probiert eine neue - oder besser eine alte - Art Lehmofen aus: angewandte Experimentalarchäologie.
T. tries out a new - or better an old - clay oven technique: practical experimental archaeology.


Ein toller Nachmittag mit Freunden
A great afternoon with friends



Merci Susanne und Manuel für das tolle SBB-Buch!
Thank you very much Susanne and Manuel for the great train book!








Musik
Music





Math
Maths


S.

I.

Keine Kommentare: