Donnerstag, 3. Mai 2012

Schnee und Maikäfer - Snow and may bugs

Unser Wetterthema ging heute mit Schnee, Frost und Eis, Nebel und Dunst weiter. Wir haben gelernt wie diese Wetterarten zu erklären sind, wann und wie sie auftreten, wie man sie unterscheidet.

We learned about snow, frost, ice, fog and mist. We learned why and how these occur.




Es gab einige Deutsch- und Englisch-Winterübungen für alle.
There were some German and English winter exercises for everybody.

Es gab ein "warm-kalt" Spiel. S. und I. zogen verdeckte Karten und mussten beim Umdrehen "kalt" rufen, wenn das Bild etwas vom Winter zeigte (Schal, Schneemann, Baum ohne Blätter) oder "warm" wenn das Bild Sommersachen aufwies (Shorts, Schwimmsachen).

We played a game: S. and I. had to identify if something belonged to winter (e.g. scarf, snowman, leafless tree) and say "cold". If it belonged to summer (e.g. shorts, bathing kit) they had to say "warm".


Ich habe für die Kinder ein kleines Theater "Frau Holle" aufgeführt. Obwohl ich es so einfach halte, mit "nur" Papierfiguren, die die Kinder und ich schnell herstellen, ist es immer wieder eine Freude zuzusehen wie ganz besonders I. fasziniert vom Spiel und der Geschichte ist. Ich lasse die Figuren, dann immer auf unserem Schulablagetisch und oft holen die Kinder sie wieder hervor und spielen die Geschichte nach oder erfinden eine neue.

I presented a little puppet theatre "Mother Hulda". It's always so nice to see that even if the theatre is very simple with paper figures we make ourselves the children like these theatres. Especially I. is really fascinated by them. I leave the figures on our school side board and frequently the children take up the paper puppets and reenact the story or make up their own.



Wir haben Winter-Musik gehört und berühmte Bilder dazu betrachtet. I. hat auch ein Schneebild gemalt, während sie der Musik lauschte. Zu einigen Stücken haben wir auch getanzt.

We listened to winter music and looked at famous paintings. I. painted a snow picture while listening. We danced to some music pieces.



S., I. und ich haben Wasser in ein Glas getan und dieses dann in den Tiefkühler gestellt. So können die Mädchen entdecken, dass Wasser zu Eis wird. Morgen werden wir das Eis rausholen und wieder auftauen lassen, so können die Mädchen sehen, dass Eis wieder zu Wasser wird.

S., I. and I put water in the freezer. So that the girls can see that water turns into ice. Tomorrow we'll fetch the ice and let it melt again. This way the girls can see that ice turn into water again.


Wir haben Schneelieder gesungen und sie in Szene gesetzt.
We sang snow songs and moved or acted according to the text.

Es gab auch noch eine zweite Geschichte, ein Buch das zum Wind passt, aber nicht ganz rechtzeitig angekommen ist. Macht nichts. Wir machen unsere Themen sowieso immer weiter. Themen, die wir behandeln, sind oft wie Türen, die man öffnet. Sind sie mal offen, interessieren wir uns weiter für das Thema, entdecken immer wieder Neues dazu.

There was another story too, a book that is right for wind. We didn't get it in time and so we read it today. That's no problem. Our themes always last for longer as we officially do them. It's like opening a door. Once it's open, we stay interested in it. 



Die Kinder gehen auf Maikäfersuche.
The children go looking for maybugs.

Am späten Nachmittag findet S. eine Maikäferlarve. Wir können sie gut beobachten und sogar zugucken wie sie sich wieder in der Erde eingräbt. Danach bringen wir sie wieder dahin zurück, wo wir sie gefunden haben.

In the late afternoon S. finds a maybug larva. We're able to observe it very well and can even see how it digs into the earth again. After those few minutes of observation we release the larva back where we found it.




Wir haben Wolken beobachtet, weil man das heute so schön konnte.
We look at clouds, today was a perfect day for it.

E. und ich haben Literaturgeschichte gemacht, heute war das Hochmittelalter, erster Teil, dran.
E. and I studied literature, today was the first part of High Middle Ages.

Und E. durfte ein Paket von seinem Freund auspacken und hat sich riesig darüber gefreut!
And E. got a parcel from his friend and was so happy about it!


Der Tiger wurde verarztet.
The tiger had to go to the vet.


Und es gab etwas Bauernhofenglisch.
Some "on the farm" English.

2 Kommentare:

Eva hat gesagt…

Wie schön, daß unser Paket angekommen ist. Ihr habt sogar einen Englerling gefunden. Hier sind die Kolibris zurückgekommen. Jetzt müssen wir Futter für sie aufstellen. Das Kunstbilderbuch mit Musik kennen wir auch :).

CCETSI hat gesagt…

Wir finden sogar ziemlich oft Engerlinge im Garten.
Kolibris, wie schön!!! Ich freue mich auf Fotos.
Ja, das dachte ich mir, dass du das Kunstbilderbuch kennst. Wir finden es sehr schön und können es gleichzeitig als Englischübung gebrauchen, sehr praktisch.