We observe birds.
Haubentaucher (Podiceps cristatus) auf dem Nest.
Great crested grebe on their nest.
Blässhuhn (Fulica atra) bringt Nistmaterial zu ihrem Nest.
Eurasian coot is bringing nesting material to its nest.
Höckerschwan (Cygnus olor) verteidigt sein Revier.
Mute swan defends his territory.
Regen.
Rain.
Und Pflanzen.
And plants.
Wir überlegen uns, welche Pflanzen bei uns - so wie Kakteen in der Wüste - Wasser speichern. Weisse Fetthenne (Sedum album).
We look for plants that - like cacti - store water, white stonecrop.
Wir befühlen die Pflanze, die sich wie ein gefüllter Wasserschlauch anfühlt. We feel the plant, it's like a filled water or rubber tube. |
Ruprechtskraut (Geranium robertianum).
Robert geranium.
Saat-Esparsette (Onobrychis viciifolia).
Sainfoin.
Und Spielen kommt auch nicht zu kurz.
Playing too.
Im Burgmuseum in Yverdon.
Castle museum in Yverdon.
In diesem interessanten Museum hat es eine Ausstellung über die Pestalozzi-Schule.
In the interesting museum there is an exhibition about the Pestalozzi school.
Auch Fröbel, ein Schüler Pestalozzis, wird erwähnt.
Froebel, one of Pestalozzi's student, is cited too.
Einige Aspekte der Pestalozzi-Schule ausprobieren.
Trying out some aspects of the Pestalozzi school.
Einige Aussagen Pestalozzis, heute auf Französisch.
Writings by Pestalozzi, today in French.
Auch die restliche Schulausstellung ist sehr interessant.
The rest of the school exhibition is very interesting too.
2 Kommentare:
Fröbel und Pestalozzi, toll!
Ja, die Ausstellung ist wirklich interessant!
Kommentar veröffentlichen