Donnerstag, 19. August 2010

Unser Tag - our day

Heute - ein Tag - kein besonderer Tag - einfach ein Tag der doch wie kein anderer ist
Today - a day - not a special one - just a day that is not like any other


Viele Blogger beschreiben ja ihre Tage, da dachten wir, das tun wir auch mal. Das war unser heutiger Tag:
Lots of bloggers write about their days, we thought we do that to:


7.00 aufstehen, die Jungs fangen schon an mit Math, Deutsch, Franz, Englisch und Logik/Rätsel - get up, E and T start with Maths, German, French, English and quizzes


7.30 Frühstück, hausgemachtes Müesli - breakfast, homemade muesli


7.55 S zum Schulbus bringen - accompany S to the schoolbusstation


8.15-12.00 NMM: Mittelalterthema. Wir erarbeiten weiter unser Thema: wie lebten Römer, Helvetier zusammen, wie verbreitete sich der Christianismus in unserer Gegend, wie kam es allmählich zum Mittelalter. Wir unterbrechen regelmässig unsere Arbeit für Bewegungspausen, die wir, da es heute endlich mal wieder schönes Wetter ist, zum Teil auch draussen machen können. Zwischendurch orientieren wir uns an unserem Plan und schauen auch welches Kind heute welches Ämtli (das sind spezielle Aufgaben, die die Kinder durchführen sollen) hat. E und T arbeiten an ihrem Mittelalter Lapbook und gestalten mit Vogelfedern, die sie erst zurechtstutzen, und Tinte mittelalterliche Buchstaben. Go on with our Middle ages theme: Gallo-Roman-time, how did they live together, how did Christans spread in our region. We interupt for a couple movement breaks. Start lapbook. Draw mediaval letters.


   




Mit I verschiedene Spiele gemacht. Played several games with I.


 zeichnen - drawings magisches malen - magical painting
Formen erkennen und anmalen - recognize shapes and colour them




 über Geräusche sprechen - talk about noise 

Geräusche sind zur Zeit I's grosse Frage. Ist das ein Geräusch? Fragt sie oft. Sie hört sehr gerne den Vögeln, Heuschrecken und anderen Tieren zu. Alle Geräusche faszinieren sie, wie zum Beispiel gestern diese Hackmähmaschine oder Flugzeuge oder Menschen, die auf der Strasse sprechen.


 Bildergeschichte in die richtige Reihenfolge bringen - story sequencing


 im Spielzimmer - in the playroom

 Pompom-Spiel, Pompom in die Löcher stecken, zählen, Farben sortieren - pompom game, put pompoms in the holes, colour sorting, counting
 T gesellte sich zu uns - T joined us


 Wimmelbuch mit Szenen aus einem Mittelalterfest - a look for book with scenes from a medieval festival




Ein Fenster geputzt. Mittagessen kochen (Chilli con carne). Cleaned one window. Cooked dinner (chilli con carne). Wir hören Mittelalterliche Musik (von Youtube). We listen to medieval music (from youtube).


12.00 S von der Bushaltestelle abholen und schnell Mittagessen, da sie heute auch am Nachmittag Kindergarten hat. Kindergarten ist ein anderes Thema, über das ich an einem anderen Tag berichten werde.
Go get S. Eat lunch in a hurry, because S goes to kindergarten this afternoon. I'll talk another day about kindergarten.


13.00 S zum Bus bringen. I ins Bett zum Mittagsschläfchen bringen. E und T haben stille Zeit in der sie a) die Aufgaben des Morgens fertig machen, b) lesen oder CDs hören oder ruhig basteln/zeichnen etc. Accompany S to the schoolbus. I takes a nap. E and T have their quiet time during which they finish of their morning work and read, listen to CDs, draw, craft etc.


15.00 wir sind im Garten, heute ist so herrliches Wetter. In the garden. The weather is finally nice again.


15.30 S ist nun auch wieder zu Hause, leider so müde, dass sie den herrlichen Nachmittag gar nicht mehr geniessen kann. S is back, unfortunaley so tired, that she hardly can enjoy the beautiful sunny afternoon.
Wir spielen, singen und beobachten im Garten. T baut an seinem Wikingerhaus, wir schneiden Weidenzweige, T baut damit einen Weidenzaun. Wir sprechen über dieses und jenes. Werkeln und werken. Binden eine Tomatenpflanze wieder hoch, die der Wind der letzten Tage zu Boden gedrückt hat. Essen Brombeeren. Beobachten eine wunderschöne Spinne. Später bereiten wir eine Pizza vor, machen erst den Teig, die Tomatensauce und rüsten das Gemüse. Ich lese den Mädchen ein Buch über Delfine vor und wir sprechen über diese interessanten Tiere. Mit I mache ich noch ein paar Doman-Spiele (siehe gestern für Erklärungen). We play, sing, look for interesting things in our garden. T works on his viking house. We cut branches and he takes them to make a barrier in front of his house. We work a bit in our garden. See a beautiful spider. Cook together a pizza. Read a books on dolphins. Play some Doman-games (Glenn Doman).








18.00 h Nachessen. Später Abendroutine. Supper. Nightime routine.


19.15 h ich mache mit S noch ein kurzes Lesespiele und erzähle eine Feengeschichte. Mit T arbeiten wir noch ein bisschen am Römerthema. E bekommt auch seine Mamizeit. Und schliesslich unsere kleine Nachteule I auch ihr Spezialzeit. Short reading game with S and fairystory. Romantime with T. Momytime with E. Time with I our little night owl.


21.30 Alle Kinder sind im Bett. Alles für Morgen vorbereiten. Später noch ein wenig an S's Jacke stricken (das entspannt so schön). Blog schreiben. Kids are in bed. Prepare for tomorrow. Knit a bit (love this, takes your mind of). Write blog.

Keine Kommentare: