Wir haben Schallwellen mit einer Stimmgabel, einem Tambourin und mit Salz sichtbar gemacht. Wir haben es auch mit einem Radio, dem Tambourin und mit Salz sichtbar machen können.
We made sound waves visible with salt, a tuning fork and a tambourine. The experiment worked also with a radio, salt and the tambourine.
Wir haben gelernt was Frequenzen, Amplitude, Hertz etc. sind.
We learned about frequency, amplitude, Hertz, etc.
Mit den Mädchen haben wir uns mit Mäusen beschäftigt. Wir
haben mehr über diese Tiere gelernt, eine Geschichte gelesen, es gab
Sprachübungen, Lieder, Sprüche. Während S. schrieb, hat I. eine kleine Maus aus Wachs geformt
(leider habe ich das Foto nicht gut hingekriegt, in Echt sah die Maus wirklich
niedlich aus), wir haben Korn (Mäuse lieben ja Korn) vermalen und Brot und
Kuchen (in der Geschichte haben die Mäuse einen Kuchen gebacken) gebacken.
S. and I.
learned about mice, we read mice stories, had fun with language art about mice,
I. formed a bees wax mice (it was a lot nicer than my picture shows), we milled
corn (mice love corn, don’t they), baked bread and cake (because the mice in
our story baked cake).
Käse raffeln (reiben) für unsre Käse-Rosmarin-Brötchen. Mäuse lieben ja Käse.
Grating cheese for our cheese-rosemary-rolls. Mice love cheese, don't they.
Auch im Garten ging die Naturepoche weiter. Vielleicht komme ich bald dazu darüber zu berichten.
Our nature theme continued in the garden, too. Hopefully I’ll soon come around to write about it.
3 Kommentare:
Wie macht man das mit Salz?
Jetzt müßt Ihr noch Frederick lesen (von Leo Lionni). Das ist so eine schöne Geschichte.
Einfach Salz auf das Tambourin legen, Tambourin mit der Stimmgabel zum Schwingen bringen.
Ja, den Frederick lieben wir auch. Liebte ich schon als Kind.
Interessant.
Kommentar veröffentlichen