Montag, 30. April 2012

Wind, Hexen und Besen - Wind, witches and brooms

Wir haben über den Wind gesprochen. Man sieht ihn nicht, aber man kann ihn fühlen, sehen was er anrichtet, hören. Wir haben gelernt, wie Wind entsteht.

We learned about wind. You don't see it, but you can feel it, see what it's doing and listen to it. We learned why there is wind.

 S.

 I.

 E.

 T.

Zum Fliegen braucht man Wind und da heute Walpurgisnacht ist haben wir über Hexen gesprochen und Hexen gebastelt und gelernt was die Walpurgisnacht ist, woher dieser braucht kommt und in welchen Bücher, Musikstücken und Bildern man die Walpurgisnacht findet.

To fly one needs wind and as today is Walpurgis night we talked about witches, made some witches, played witches and wizards learned about Walpurgis night, were and why it is celebrated, in which books, musical pieces and paintings we can encounter Walpurgis night.


Da I. und ich stark erkältet sind, haben wir heute länger als sonst Geschichten genossen. Dabei war die kleine Hexe und Merlind.

As I. and I have a bad cold we read and listened to more stories as usual and liked them very much.


Merlind und die Walpurgisnacht

 S.

 E.

 

T., S. und I. basteln Hexen während E. und ich Chemie machen.

T., S. and I. make witches while E. and I study chemistry.

 I.


E. und ich sind den Eigenschaften von Stoffen auf die Spur gegangen.

E. and I learned about the properties of substances.




Hexenflug.

Flying witch.




Und wir haben uns Mendelssohns "die erste Walpurgisnacht" angehört.

And we listened to Mendelssoohn's "the first Walpurgis night".

Am Nachmittag haben wir erst einen kleinen YouTube-Film über Besenbinder geschaut und dann selber versucht Besen zu binden. Das passte zu unseren Themen "Berufe im Mittelalter" und "Wetter".

In the afternoon we watched a short YouTube film about broom making and then tried ourselves to make a broom. That fits perfectly with our themes "medieval jobs" and "weather".



 Fertig! Ready!

Der Tanz der Hexen und Hexeriche um das Walpurgisfeuer.

Dancing around the Walpurgis fire.




Auf dem Feuer haben wir dann Brot-Hexenkessel - d.h. gefüllte Brottaschen in Hexenkesselform - gebacken.

We baked bread in form of cauldrons - that is filled bread - on the fire.

3 Kommentare:

Eva hat gesagt…

Bei uns waren alle Besen heute morgen verschwunden. Die Hexen hatten wirklich versucht, damit auf den Blocksberg zu reiten. Wir haben die Besen draußen gefunden: Einer war auf dem Rosengitter, einer in der Sonnenuhr und einer in der Fahnenstangenhalterung.

CCETSI hat gesagt…

Hi, hi, das ist eine gute Idee! Muss ich mir merken.

Eva hat gesagt…

Sogar Jonathan und Charlotte mögen diesen Brauch noch.