Dienstag, 5. Februar 2013

Lots of activities

E. und T. haben weiter an der Laterna Magica gearbeitet.

E. and T. are still building the magic lantern.

Wir haben mehr über Materialien tierischen Ursprungs in der Jungsteinzeit gelernt.

We learned more about materials of animal origin during the Neolithic.

Wir haben die Geschichte der Seidenraupe bis hin zur Seide nachgespielt.

S - wie Sonne, Sonnenlieder gesungen und einen S Zungenbrecherlied auf Englisch gesungen.


Chinesische Musik gehört und gespielt.

We listened to and played Chinese music.


Ein Kasperlitheater "Di chineesischi Wunderwurzle" gehört.

We listened to a Chinese story.


Chinesische Schriftzeichen geschrieben/gemalt.

We wrote some Chinese words.



Mit dem Zauberstab Mathematik gemacht.

S. used a magic wand for her magical maths activities.


Februaraktivitäten und - Lieder gesungen.

February activities and songs.


Ein lustiges Schneemannspiel gespielt. Dazu haben wir erst Papierschneeflocken ausgeschnitten. Würfeln. Eine Schneeflocke mit einem Trinkhalm aufsaugen und auf die gewürfelte Zahl gelegt werden.

We played a fun game. Cut out paper snowflakes. Throw a dice. Suck up a snowflake with a straw. Put it on the correct number.


Unsere wachsenden Aloe Vera Setzlinge beobachtet.

We observed our growing aloe vera seedlings.


Wir haben ein Sprachspiel gespielt: "Kaiserin, wie weit darf ich reisen". Kaiserin passt ja gut zu China, die ja lange Zeit Kaiser hatten. Die Kaiserin antwortet z.B. "bis nach A-fri-ka". 3 Silben, es dürfen 3 Schritte gemacht werden.

We played a fun language game: "emperor, how far are we allowed to go". The emperor (fits well with China, as they had emperors for such a long time) answers e.g. "as far as A-fri-ca". 3 syllables, 3 steps are allowed.

Keine Kommentare: