Freitag, 31. Mai 2013

Botanischer Garten - Botanical Gardens

Einige Fotos von unserem Besuch im Botanischen Garten am 29. Mai.
 
A few pictures from our visit to the Botanical Gardens on May 29th.
 
 

 
Eine tastempfindliche Pflanze.
 
A touch sensitive plant.



 
Bärlauch.
 
Bears leak.



 
 

Donnerstag, 30. Mai 2013

Von Hof und Garten in die Küche: Teil 4 - From yard and garden to the kitchen: Part 4

Vom Hof und Garten in die Küche - Teil 4

 

Wie wachsen Früchte und Gemüse und wie kann man sie in der Küche zubereiten.

Auch um Eier und Milch haben wir uns etwas gekümmert.

 

From the yard and the garden to the kitchen - Part 4

 

How do fruits and vegetables grow and how can they be prepared.

We also included some activities with eggs and milk.

 
 
Auf die Titel klicken um Teil 1, Teil 2 und Teil 3 zu lesen.

Click on the title to read part 1, part 2 and part 3.
 

 


Wir lernen wie sich Pflanzen verteidigen.

Wo sie wachsen, was sie zum Wachsen benötigen.





We learn how plants defend themselves.

where plants grow, what plants need to thrive.



Einige unserer Bücher.

Some of our books.
 
 

Es gab Geschichten - z.B. Eric Carle -, Lieder und Bewegunsspiele.
 
We had also fun with stories - for example Jack and the Beanstalk -, songs and movement games.





Einige Bastelarbeiten und Spiele
 
A few crafts and games



 
Wir haben chinesische Wunderblumen gebastelt. Hier kann man die Anleitung finden.
 
We made a wonder flower.




 
 
In der Küche
 
In the kitchen



 
 Unser Museumsbesuch, siehe "La maison du pain - das Haus des Brotes - The house of bread".
 
Our visit to the Museum "the house of bread".
 
 
 
 
 
 
Die blühenden Obstbäume beobachten und mehr über deren Früchte lernen.
 
Observing the blooming fruit trees and learning more about their fruits.
 
 
 Eine weitere lustige und lehrreiche Mathematikübung: wir backen einen Flaggenkuchen.
 
Another fun and instructive math exercise: we bake a flag cake.
 
 
 
 
 
Eine Geographieübung: wir backen einen Apfelkuchen nachdem wir dieses Buch gelesen haben.
 
A geography exercise: we bake an apple pie after reading this book.

 

 

Dann haben wir die Länder und Kontinente im Atlas und auf der Weltkarte nachgeschlagen und etwas mehr über sie gelernt. Wir reden auch oft über die langen Wege, die viele Produkte zurücklegen und über weitere solche Themen.

 

We looked up the countries and continents and learned more about them. We also talk often about the long travels many products accomplish.

 

Mittwoch, 29. Mai 2013

Von Hof und Garten in die Küche: Teil 3 - From yard and garden to the kitchen: part 3

Vom Hof und Garten in die Küche - Teil 3

 

Wie wachsen Früchte und Gemüse und wie kann man sie in der Küche zubereiten.

Auch um Eier und Milch haben wir uns etwas gekümmert.

 

From the yard and the garden to the kitchen - Part 3

 

How do fruits and vegetables grow and how can they be prepared.

We also included some activities with eggs and milk.

 
 
Auf die Titel klicken um Teil 1 und Teil 2 zu lesen.

Click on the title to read part 1 and part 2.


 
 Wir lernen mehr über Stärke und Photosynthese.
 
We learn more about starch and photosynthesis.
 
 
 
 
 
Stärke
 
Starch
 
Wir schälen Kartoffeln, schneiden sie in feine Scheiben und legen sie in Wasser ein, um Stärke zu gewinnen.
 
We peel potatoes, cut them in slices and put them in water to gain starch.
 


 
Wir schauen uns auch Mehl an, als weiteres Beispiel für Stärke.
 
We look at flour, another starch example.

 
 
Am nächsten Tag, kann man die Kartoffelstärke sehen.
 
The next day, the potato starch is visible.
 

Die Mädchen fassen Maisstärke an, fühlen sie gut, riechen sie, hören dem knirschen gut zu und stellen "Gobbledegoo" her: Maisstärke und etwas Wasser. Diese Experiment ist immer wieder lustig, da der Zustand des Gobbledegoo sich immer wieder von fest nach flüssig ändert.

The girls feel maize starch, feel it really well, listen to the crunching noise, smell the starch. They make gobbledegoo: mix starch with some water. This experiment is always great fun, as the gobbledegook passes from solid to liquid and back again.
 

 
Wir kauen Haferflocken bis wir die zuckrige Stärke gut schmecken.
 
We chew oat flakes for a very long time until we really taste the sugary starch.
 
 
 
Pflanzen machen Sauerstoff
 
Plants make oxygen
 
 
 
Wir legen eine Wasserpflanze (Elodea) in ein Glas Wasser und zählen die Luftblasen pro Minute.
Wir beleuchten die Pflanze und sehen, dass sie nun mehr Luftblasen pro Minute produziert.
In warmen Wasser macht sie noch mehr Luftblasen.
 
 We put a water plant (Elodea) in a glass of water and count the bubbles it makes in 1 Minute. We illuminate the plant with a feeble light and count the bubbles again. We illuminate the plant with a strong light and count the bubbles. And then we put the plant in warm water and count the bubbles. The more light and the more the water is warm, the more bubble the plant produces a visible sign for photosynthesis.
 
 
 
Einige Seiten aus S.s Heft.
 
A few pages of S.'s booklet where S. writes about how the plant makes starch and oxygen.
 





 
 
 
Einige der Aktivitäten die wir zu diesem Thema auch machen
 
A few other activities we do around this theme
 
 
 
Wir drucken mit Kartoffeln und schnitzen Kartoffeln aus, damit wir sie wie Schablonen für Blopens benutzen können.
 
We print with potatoes and use them as stencils for blopen Pictures.
 
 

Wir haben tanzend Pflanzen gespielt, die ihre Blätter gegen die Sonne (die wir leider schon lange nicht mehr gesehen haben) strecken.
 
We dance like plants turning to the sun (which we haven't seen for a long time).


 

Dienstag, 28. Mai 2013

Vom Hof und Garten in die Küche: Teil 2 - From yard and garden to the kitchen: Part 2

Vom Hof und Garten in die Küche - Teil 2

 

Wie wachsen Früchte und Gemüse und wie kann man sie in der Küche zubereiten.

Auch um Eier und Milch haben wir uns etwas gekümmert.

 

From the yard and the garden to the kitchen - Part 2

 

How do fruits and vegetables grow and how can they be prepared.

We also included some activities with eggs and milk.

 
 
 
 
 

Der Wassertransport in den Pflanzen

 

Water transportation in plants

 
Wir trinken mit einem Röhrchen und erklären den Zusammenhang mit dem Wassertransport in der Pflanze.
 
 
We drink with straws and explain the similarity with the water transport in plants.

 
 
 
 
Sellerie-Experiment um den Wasser- und Nährstofftransport zu sehen.
 
Celery experiment to see the water and nutriment transportation.

 
Wir haben Wasser gefärbt und stellten Selleriestängel in die Gläser.
 
We coloured water and put celery into the glasses.
 
 
Schon am Abend sah man die ersten Zeichen.
 
In the evening the first signs where already visible.

 
Nach 2 Tagen sah man es noch deutlicher (nur hat es mein Fotoapparat nicht so toll eingefangen).
 
After two days the coloration was even clearer (only my camera didn't capture it too well).
 
Grün.
 
Green.
 

Gelb.

Yellow.

 

Das Rot mochten die Sellerie nicht, da verdorrten oder verrotteten sie. Rot scheint ein sehr ungesunder Farbstoff zu sein.

The celery didn't like the red colour it either dried out or rotted away. Red seems to be very unhealthy.

 
 
Dann haben wir den Sellerie aufgeschnitten.
 
We then cut the celery.
 
 
Und haben ein ganz feines Scheibchen davon mit dem Mikroskop betrachtet.
 
And looked at a very thin slice under the microscope.


E. vertieft dieses Thema noch weiter.
E. intensifies the theme.
 
 
Und natürlich haben wir das Ganze auch zusammengefasst und zeichnerisch festgehalten.
 
And of course we drew and wrote down our observations and learning.

Montag, 27. Mai 2013

Vom Hof und Garten in die Küche: Teil 1 - From yard and garden to the kitchen: Part 1

Vom Hof und Garten in die Küche

 

Wie wachsen Früchte und Gemüse und wie kann man sie in der Küche zubereiten.

Auch um Eier und Milch haben wir uns etwas gekümmert.

 

From the yard and the garden to the kitchen

 

How do fruits and vegetrables grow and how can they be prepared.

We also included some activities with eggs and milk.

 
 

Nach der Einführungsgeschichte

After a story as introduction

 

Wir benennen die verschiedenen Teile der Pflanze und kochen ein "alle-Teile-der-Pflanzen-Nachtessen".

 

We name the different parts of the plant and cook an "all-the-parts-of-the-plants-supper".
 
 
 
 
 
 
 


Wir lernen mehr über das Keimen und Wachsen

 

We learn more about germination and growing




Die Mädchen haben sich um ihre kleinen Gärten gekümmert. Und jeden Tag haben wir die Pflanzen beobachtet und gemessen.

The girls planted a small garden and looked after it. Each day they looked and measured the plants.



Wir haben auch die anderen Pflanzen in unserem Gemüsegarten betrachtet und einige davon gezeichnet.

We also looked at the other plants in our vegetable garden and drew some.


 
 

Wir beobachten, dass die Keimwurzel und das Keimblatt sich schon im Samen befinden.

 

We observe that root and leaves are already inside the seed.

 

 

 

Wir haben verschiedene Samen auf ein weisses Blatt Papier gelegt und uns gut angeschaut. Dann haben wir erraten und gesagt von welcher Pflanzenart sie stammen.

 

We put different seeds on a sheet of White paper and played a game telling which plant they are from.



 

Um das Keimen und Wachsen noch besser beobachten zu können, machten wir einen kleinen Schaukasten.

 

To be able to observe germination and growth even better we made a window experiment.



 
Beobachten
 
Observing
 

 
Messen und aufschreiben.
 
Measuring and writing the results down.

 
 
 
 Einige Seiten von S.s Heft.
 
A few pages from S.'s booklet.


 

Wir lassen Dinkelkörner keimen.

We let germinate some spelt.

 
 

Wir spielen ein "Samenverbreitungsspiel": Eine Person mimt eine Samenverbreitungsart und die anderen erraten, um welche Art es sich handelt.

We play a seed dispersal game: one person mimes a seed dispersal method and the other guess which method it is.

 

 

Mathematik mit Samen (und Perlen): alles um die 10

Maths with seeds (and pearls): everything 10



 

Zahlenfamilien: auf welche Arten kann man z.B. 10 zusammenstellen.
Number families: investigating the 10 family.
 
 
Wir wägen Samen, jeweils 10 g und schauen wie viele Samen das sind. Bei uns sind es 74 Erbsen und 10 Feuerbohnen. Eine kleine Divisionsübung für S. wird daraus gleich: wie schwer ist dann eine Feuerbohne? Natürlich 1 g, schiesst S. hervor.
We weigh in seeds, always 10 g and count how many seeds that are. In our case that is 74 peas and 10 beans. A little division game for S. If 10 beans weigh 10 g, how much does one bean weigh? Of course 1 g, says S. at once.
 
 
Wir lernen eine Zählmethode kennen (10-er-Gruppen) und zählen die Erbsen einer Samenpackung.
We learn to know a counting method by 10 and count the peas in a seed packet.

 

 

 

Ein Bohnenzählspiel für I. 

A bean counting game for I.

 
 
I. sortiert Bohnen.
 
I. sorts out beans.

 
Zählspiel mit 2 Würfeln.
 
Counting game with two dices.

 
Samen durch Blasen vorwärts bewegen.
 
Moving the seeds by blowing.

 
Samen sortieren.
 
Sorting out seeds.

 

 S. hat die Samen dann gezählt und in einen selbstbeschrifteten kleinen Umschlag gesteckt. Zusammen mit E. hat sie dann eine Grafik erstellt.

 

S. then counted the seeds, put them into small envelopes which she labelled. Together with E. she made a chart.