Zusammen mit anderen Familien haben wir Kuerbisse ausgehoehlt.
Montag, 31. Oktober 2011
Happy Halloween
We carved some pumpkins together with other families.
Zusammen mit anderen Familien haben wir Kuerbisse ausgehoehlt.
Zusammen mit anderen Familien haben wir Kuerbisse ausgehoehlt.
Sonntag, 30. Oktober 2011
A Halloween trail at Pensthorpe
At Pensthorpe we participated in a very interesting Halloween track. Back home we finished some Halloween craft, prepared our Halloween window and carved out a pumpkin.
In Pensthorpe haben wir an einem Halloween-Weg teilgenommen. Auf Tafeln konnten wir interessante Facts lesen und die Kinder beantworteten dazu Fragen auf ihrem Teilnahmeblatt. Als Belohnung gab es dann eine Halloweenschokolade. Wieder zu Hause haben wir noch einige Halloween Basteleien fertig gestellt, unsere Fensterausstellung gemacht und einen Kürbis ausgehöhlt und verziert.
In Pensthorpe haben wir an einem Halloween-Weg teilgenommen. Auf Tafeln konnten wir interessante Facts lesen und die Kinder beantworteten dazu Fragen auf ihrem Teilnahmeblatt. Als Belohnung gab es dann eine Halloweenschokolade. Wieder zu Hause haben wir noch einige Halloween Basteleien fertig gestellt, unsere Fensterausstellung gemacht und einen Kürbis ausgehöhlt und verziert.
16 h 23, wintertime, the sun goes down. 16 h 23, Winterzeit, Sonnenuntergang. |
Samstag, 29. Oktober 2011
Butterflies and more Halloween activities
We went to Norwich, first at the children’s library at the forum. At the forum we did also some activities around the theme of butterflies. We then went to the Norwich Castle were we did more Halloween activities.
Wir waren heute in Norwich. Zuerst in der Kinderbibliothek im Forum. Im Forum haben wir auch einige Aktivitäten rund um das Thema „Schmetterlinge“ gemacht. Danach waren wir im Norwich Castle Museum wo wir noch mehr Aktivitäten rund um Halloween gemacht haben.
Wir waren heute in Norwich. Zuerst in der Kinderbibliothek im Forum. Im Forum haben wir auch einige Aktivitäten rund um das Thema „Schmetterlinge“ gemacht. Danach waren wir im Norwich Castle Museum wo wir noch mehr Aktivitäten rund um Halloween gemacht haben.
Facepainting: a butterfly on the cheek. Gesichtsbemalung: ein Schmetterling auf der Wange. |
A street artist. Ein Strassenkuenstler. |
We learned a lot about owls, museums artefacts and exhibitions and we tried to draw some owls. Wir haben viel ueber Eulen und Museumsobjekte gelernt und versucht Eulen zu zeichnen. |
Labels:
England,
Tiere,
Traditionen,
Zeichnen/Malen
Freitag, 28. Oktober 2011
Halloween Art Attack at Gressenhall
We went to Gressenhall. First we went to the farm and had of course a look at the piglets. They are so big already. We looked also at the other animals and took the riverside walk, talked to the farmers, which by now we know very well. After lunch we went to Art Attack at Gressenhall and made lots of Halloweeny peg dolls. And the children had a good play on the playground.
Wir waren in Gressenhall. Zuerst auf dem Bauernhof, dann haben wir an der Bastelstunde teilgenommen und schliesslich haben die Kinder auf dem Spielplatz gespielt.
Wir waren in Gressenhall. Zuerst auf dem Bauernhof, dann haben wir an der Bastelstunde teilgenommen und schliesslich haben die Kinder auf dem Spielplatz gespielt.
Donnerstag, 27. Oktober 2011
Witches, bats, dragons and gaols
At the Lynn Museum we made some bats, dragons and other Halloweeny things, we heard spooky stories and saw some gory museum artefacts. Afterwards we went to the gaol museum and learned about prisons, punishments and witches.
Im Museum in King’s Lynn haben wir Fledermäuse, Drachen und andere Halloween Sachen gebastelt, Geistergeschichten gehört und seltsame Museumsobjekte gesehen. Danach waren wir im Gefägnismuseum und haben von Gefängnisse, Bestrafungen und Hexen erfahren.
Im Museum in King’s Lynn haben wir Fledermäuse, Drachen und andere Halloween Sachen gebastelt, Geistergeschichten gehört und seltsame Museumsobjekte gesehen. Danach waren wir im Gefägnismuseum und haben von Gefängnisse, Bestrafungen und Hexen erfahren.
I. listens to a story. I hoert sich eine Geschichte an. |
At the Old Gaol Museum
Im "alten Gefaengnis Museum"
Abonnieren
Posts (Atom)