Die aktuelle kulinarische Weltreise hat uns in die Karibik geführt.
Our culinary world trip led us to the Caribbean.
Wir haben über die typischen Essgewohnheiten der verschiedenen Inseln gelernt. Wir haben Fisch gekocht. Und auch andere typische Gerichte.
We learned about the typical eating habits on the different islands. We cooked fish and other typical menus.
Aber die Reise ist nicht nur kulinarisch geblieben. Es wurde eine Sprachübung daraus. Wir haben eine englische, deutsche, französische und italienische Ausgabe des Buches "Magisches Baumhaus: Der Schatz der Piraten" verglichen. Das ist sehr interessant. Man kann viel über Übersetzungen, aber auch über die Kulturen und Spracharten lernen.
But our voyage didn't remain culinary. We turned it into a language activity, too. We read and compared the same story "Magic tree house: Pirates' treasure" in four languages, English, German, French and Italian. A fun and very interesting activity: you'll learn so much about the different cultures, not only about ways of translation.
Alle Bilder von Amazon.de
All pictures from Amazon.de
Und über Piraten kann man dabei auch gleich etwas lernen, das passt gut zur Karibik, aber auch zur Renaissance, über die wir bald eine weitere Lerneinheit mit E. und T. machen werden.
And it's perfect for learning some facts about pirates, good for the Caribbean theme but also for Renaissance and discoveries we'll soon learn more about with E. and T.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen