Donnerstag, 28. Februar 2013

Geografie - Geography

E. und S. machen eine praktische Geoarbeit. Sie setzen ein Weltkartenpuzzle zusammen. Darauf werden sie mit Schnur unsere bisherige kulinarische Weltreise verzeichnen und mit Fähnchen etwas Markantes zu jedem Land festhalten.


E. and S. are making a world map puzzle. One finished they'll mark our culinary world trip on it.

Mittwoch, 27. Februar 2013

Optikecke - Optics corner

Während wir an einem weiteren Material arbeiten, über das ich bald in einem längeren Beitrag berichten werde, E. und T. weiter am Teleskop basteln, I. noch nicht gesund ist, berichte ich heute über unsere Optikecke. Hier können E., T., S. und I. Versuche durchführen und Beobachtungen machen. Das ist spannend und gefällt ihnen sehr. E. und T. freuen sich, den Mädchen Versuche zu zeigen, die wir - die Jungs und ich - zusammen gemacht haben.


While I'm preparing a longer post, while E. and T. are working on their telescope, I. still is poorly, I'll show you our optics corner where E., T., S. and I. are doing lots of fun experiments and observations. They like it very much. And T. and E. are happy to show experiments to the girls we - the boys and I - did together.


Die Fotos sind fast alle von T.

T. took almost all the pictures.




















Montag, 25. Februar 2013

Experimentalarchäologie - Experimental archaeology

T. verfolgt weiter seine experimentalarchäologischen Aktivitäten. Heute präsentiert er seine laufenden Arbeiten mit einigen Fotos, die er selbst geschossen hat.

T. is still studying experimental archaeology. Today he presents you his current work. He took the pictures himself.









Sonntag, 24. Februar 2013

Neues aus dem Hühnerhof - New from the hens

Während es leise schneit und alles etwas langsamer als sonst verläuft mit unserer kleinen kranken I., hat unser Zwerghuhn "Zwärgli" ihr erstes Ei gelegt. Hier im Vergleich mit einem normalgrossen Ei.


While it's silently snowing and everything is a bit slower with our little sick I. our dwarf hen laid her first egg. You see it in comparison with a normal sized egg.

Samstag, 23. Februar 2013

Philippinen - Philippines

Heute ging es mit unserer kulinarischen Weltreise weiter. Ziel waren die Philippinen. Wir haben einige Fakten zu den Philippinen gelernt und auch über Diktaturen gesprochen, also das vor allem mit E. und T.

Wir haben ein typisches philippinisches Dessert zubereitet, Halo Halo. Wir haben das Rezept jedoch etwas angepasst.


Und auch ein typisches Essen bestehend aus Reis mit Früchten und Gemüsen, Gewürzen und Kokosnussmilch und Fleisch.

Hier und hier kann man mehr erfahren.

Leider konnte I. nicht mitmachen. Sie hat die Grippe erwischt.


Today’s culinary stop was: the Philippines. We learned some facts about the Philippines and talked with E. And T. about dictatorial regimes.

We prepared a typical desert halo halo which we adapted a little bit. 

We also cooked a typical meal of rice with fruits and vegetables, spices and coconut milk and meat. 

Unfortunately I. couldn’t participate as she’s got the flue.

Freitag, 22. Februar 2013

Schreibmaschine - Type writer

Seit langer Zeit wünschen wir uns eine Schreibmaschine. Eine richtig alte. Eine die so schön rattert und klappert. Und heute sind wir in der Brockenstube fündig geworden. Nun wird fleissig das Schreiben darauf geübt. Und die Technik ausgetüftelt.

We've looked for a type writer for quite some time. A really old type writer. One that makes a real typing noise. And today we found one at the second hand shop. Now the children are busy learning to write with it. And finding out how it works, how it is build up.




Donnerstag, 21. Februar 2013

Naturama zu Hause - Naturama at home

Letzte Woche waren wir im Naturama. Wir haben den Besuch sehr genossen und viele Inspirationen mit nach Hause genommen. Eine davon haben wir nun umgesetzt, Lernschubladen. Unter unserem Naturtisch haben wir solche gebaut. Die werden mit interessanten Aktivitäten gefüllt, wie Natürlich? Künstlich? oder Holz oder Anatomie, über die ich sicher bald berichten werde.

Last week we've been to the Naturama. We enjoyed our visit very much and came home with lots of new ideas. One idea is creating nature discovery drawers. And that's what we did. We build drawers under our nature table. We'll fill them with lots of interesting discovery activities like learn more about wood, or analyzing if something is natural or not or learning more about anatomy. I'm sure to write about those nature drawers soon.


Mittwoch, 20. Februar 2013

Frühlingszeichen - Signs of spring

Der Schnee schmilzt.

The snow is melting.


Noch ist alles gefroren. Es ist kalt. Mehrere Grade unter Null. Aber es liegt ein Hauch von Frühling in der Luft.

Everything is still frozen. It's cold. Minus. But there is a hint of spring in the air.


Einige Weidenkätzchen sind schon da.

A few willow catkins are here already.


Und auch ein paar Haselkätzchen sind schon etwas gelb.

And a few hazel catkins are getting yellow.


Alles riecht neu, sagt T. Und da sind wir alle der gleichen Meinung.

Everything smells of freshness, is new, says T. And all of us share his feelings.


So sah es gestern aus. Heute war es wieder winterlich.
That was yesterday. Today it was wintry again.

Dienstag, 19. Februar 2013

Tanzen und Bewegungsspiele - Dancing and movement games

Tanzen zur Musik. Hören. Rhythmus. Schnell. Langsam. Hüpfend. Entspannend. Mit dem Körper ausdrücken. Stille sein.

Dancing. Listening to the music. Rhythm. Slow. Quickly. Express what we hear with our body. And otherwise being silent.




Auch andere Bewegungsspiele lieben wir: z.B. wir hören einen Vogel und amen das Fliegen nach oder bewegen uns wie eine Katze. Hören, wahrnehmen und diesem Gehörten durch Bewegung Ausdruck verleihen.

We love also movement games of this kind: e.g. we hear a bird and imitate flying or we move like a cat. Hearing, consciousness and traducing this into movement.

Montag, 18. Februar 2013

Kontinente - Continents

Dieses Wochenende waren wir viel unterwegs, so hatten wir keine Gelegenheit eine weitere kulinarische Reise, sprich Geo-Lerneinheit verbunden mit Rezepten, zu unternehmen. Aber S. hat eine kleine Kontinentenarbeit gemacht. Erst hat sie auf einer Weltkarte die Kontinente gesucht, sie auf einer weissen Karte eingetragen und ein bisschen Farbe hinzugefügt.
Und wir haben ein zusammenfassend über unsere bisherigen kulinarischen Reisen gesprochen.


We hadn't the time for another culinary voyage this weekend. But S. did a continent activity. She looked the continents up, wrote them down on a blank map and coloured it.

Sonntag, 17. Februar 2013

Familie - Family

Wunderschöne Stunden mit meiner lieben Cousine und ihrer Familie.
Wonderful hours with my dear cousin and her family.




Samstag, 16. Februar 2013

Mit selbstgemachten Naturpinseln malen - Painting with homemade brushes


S. hat dieses Bild mit dem oben abgebildeten selbstgemachten Weidenbastpinsel gemalt.

S. painted this picture with her selfmade willow brush.


T. hat dieses Bild mit dem ebenfalls oben abgebildeten selbstgemachten Graspinsel gemalt.

T. painted this picture with his selfmade grass brush.




Freitag, 15. Februar 2013

Mikroskop, Fernrohr, Borsten, Bürsten, Math - Microscopes, telescope, bristles, brushes, maths

Optik: 
Die letzten Tage haben wir uns mit Mikroskop und Fernrohr beschäftigt. Wie funktionieren sie? Was haben sie gemeinsam? Welches sind die Unterschiede? Wir haben auch die Entwicklungsgeschichte dazu studiert. Die Jungs werden in den kommenden Tagen selber ein Fernrohr aufbauen.

Optics: 
These last days we studied how microscopes and telescopes. How are they made? How do they work? Similarities? Differences? We also studied their history. The boys will build a telescope in the coming days.

Material: Borsten
Wir haben einen lustigen, informativen Film über Borsten und Bürsten gesehen und uns auch mit einigen Internetseiten über die Herstellung von Bürsten informiert.

Dazu passte die Geschichte: Der Zauberlehrling

Wir haben uns Gedanken gemacht und Informationen gesucht ob es Bürsten in der Jungsteinzeit gab. Und T. und S. haben selber mit Naturmaterialien Pinsel hergestellt, wie sie schon in der Steinzeit existieren konnten.


Materials: bristles

We watched a documentary and read some information about how brushes are made.

The story: the sorcerer's apprentice, was perfect to illustrate this theme.

We studied how brushes could have looked like during the Neolithic. T. and S. made brushes using natural materials.



Math:
Maths:

S. übt gerade die Stellenwerte und die Hundertertafel.
Dazu haben wir nicht nur Übungen gemacht sondern auch einige Spiele wie dieses Puzzle bei dem immer die zwei passenden Zahlen, die zusammen 10 ergeben (oder 20, 30, 40, etc.) gefunden werden.

S. is practising place value and using the hundred board.
We not only did exercises but also games, like this puzzle to find out about numbers that add to 10 (or 20, 30, 40).


Und wir haben ein Leiterspiel gespielt.

And playging snakes and ladders.



I. hat aus Formen Männchen, Blumen, Fenster, etc. gemacht.

I. used shapes to make objects.


T. steckt mitten in einem fortgeschrittenen Divisionskapitel.

E. beschäftigt sich mit Geometrie.

T. is studying divisions and E. geometry.


T. hat eine Spitze, die für Pfeil oder Speere benutzt werden könnte, aus Geweih gemacht.

T. made a point which could be used for arrows or spear using antlers.