Dienstag, 29. März 2016

Kalevala und Märchen aus dem Norden, Teil 2 - Kalevala and Fairy tales from the North, part 2

Wir haben mehr über Lappland gelernt und ein Aquarellbild angefertigt.

We learned more about Lapland and made a painting.




Dieses Buch, das wir auch schon zu Weihnachten gelesen hatten, war nun wieder - wegen Lappland - aktuell.
This book, which we read for Christmas, was relevant again because of Lapland.


Wir haben Lieder aus der Kalevala auf Finnisch gelernt.

We sang Finnish songs from the Kalevala.



Wir haben einiges über die Lemminge gelernt.

We learned about lemmings.




Wir hatten Spass mit den Mumins.

We had fun with the moomins.




Wir alte finnische Symbole gezeichnet.

We drew old Finnish symbols.


Kochen

cooking




Wir haben über Osterbräuche in Finnland gelernt und einige davon selber an Ostern durchgeführt.


In Finnland verkleiden sich die Mädchen als Hexen und gehen mit Weidenzweigen von Haus zu Haus und sagen diesen Spruch auf:


Virvon, varvon, tuoreeks terveeks, tulevaks vuodeks; vitsa sulle, palkka mulle!


Mit diesem Zweig wünsche ich dir Glück und Gesundheit für das kommende Jahr, gib du mir auch etwas!

Zum Festessen gibt es Mämmi, Pascha, Hammelfleisch und gefärbte Ostereier.

We learned about Easter celebration in Finland.


Mämmi, ein typisches finnisches Osterdessert
Mämmi a typical Easter dessert in Finland


Kantele






Sauna




Speziell für I. gab es natürlich weitere Geschichten aus dem Norden - hier zwei von I.s Zusammenfassungen.

Especially for I. I counted some stories from the North - here are two of I.'s summaries.



Und eine Seite aus S.s Epochenheft.

And one page of S.'s main lessons book.


Nordlichter/Polarlichter

Learning about aurora borealis




Väinämöinen kämpft gegen die Nordlandherrin

Väinämöinen's battle with Louhie



Keine Kommentare: