Sonntag, 29. November 2015

1. Adventssonntag - First Sunday of Advent

Nein, kein Foto des Adventskranzes, sondern unseres heutigen Fondues - mit einem typischen Essen zu feiern ist auch eine Art zu feiern.

A good fondue to celebrate the first sunday of Advent.


Donnerstag, 26. November 2015

Happy Thanksgiving

Wir wünschen unseren amerikanischen Freunden "Happy Thanksgiving".

Wishing our American friends a happy Thanksgiving.

Mittwoch, 25. November 2015

Allerlei im November - A bit of everything in november


Anfangs November, S. bäckt Knäckebrot für ihre Germanen-Wikinger-Epoche.

S. makes crisp bread for her Germanic tribes-Vikings-main lesson.


Die letzten Ernten.
Last harvests.

Eine Doppelseite aus S.s Epochenheft.
A page from S.'s main lessons book.


Werkunterricht

Wood working


Ein kleines Theater
A little theatre

Formenzeichnen
Form drawing

Spielen
Playing

Auf einem Spaziergang beobachtet
Observed on a nature walk

Eurythmie
Eurythmy

 Malen
Painting

Weitere Formenzeichnungen
More form drawings

Es gab viel Herbstspass draussen mit den Blättern, doch auf ein Foto hat es eine Heftarbeit geschafft.
We had a lot of autumn fun outside with the leaves, but the one picture I took is a book work.

 S. und I. haben ein Geburtstagsfest für ihre Zwillinge organisiert.
S. and I. organized a birthday party for their twins.

 Neue Maltechniken ausprobieren.
Trying out new painting techniques.

Der lieben Freundin in England zum Geburtstag schreiben, natürlich auf Englisch.
Writing to the dear friend in England for her birthday, of course in English.

 Die kleinen Engel, die wir Anfangs November mit Freundinnen gestrickt haben.
The little angels we knitted together with friends are now ready.

Es hat zum ersten Mal geschneit und unser Teich ist gefroren.
It snowed for the first time and our pond froze.

Wir beobachten die Entwicklung einer Motte.
We observe the development of a moth.

Das sind ein paar unserer Novemberaktivitäten, die es bisher noch nicht auf den Blog geschafft hatten.

These are a few of our november activities which up to now didn't make it on the blog.


Sonntag, 22. November 2015

Stir-up Sunday

Alle die uns kennen oder die auch nur unseren Blog ein wenig verfolgen, wissen dass wir England lieben. So haben wir heute auch Stir-up-Sunday - der letzte Sonntag vor dem Advent - gemacht, das heisst wir haben einen Christmas Cake gebacken. Dabei sollen alle rühren und sich etwas wünschen.


Everybody who knows us or even who only reads up a little on our blog knows that we love England. And so we celebrated Stir-up Sunday today, although with a little twist, be baked a Christmas cake not a pudding:

The last Sunday of the Church Year, the Sunday before Advent, is often called 'Stir-up Sunday'. (Advent begins four Sundays before Christmas.) Christmas Pudding Day. Stir-up Sunday is the traditional day for everyone in the family to take a turn at stirring the Christmas pudding, whilst making a wish.


Donnerstag, 19. November 2015

Wikingerschiff II - Viking boat II

S. hat gestern ihr Wikingerschiff fertig gebastelt.

Yesterday S. finished her Viking boat.


Montag, 16. November 2015

Wikingerschiff - Viking ship


Passend zu ihrer Epoche baut S. ein Wikingerschiff - der Bastelbogen befindet sich im Heft "Vorhang auf, Germanen und Wikinger". Natürlich hat sich auch sonst ganz viel über Wikingerschiffe und auch über andere Schiffe sonstiger Germanen gelernt.

A hands on experience for S.: building a viking ship using a papercraft model in a magazine. And of course she also learned a lot about viking ships and other germanic ships.


Freitag, 13. November 2015

Schreiben - Writing

Seit Montag arbeitet I. an einer Schreibepoche. Wir lesen und erzählen zusammen die Geschichte "Der weisse Bär König Walemon". Dann fassen wir die Geschichte zusammen - Stück um Stück - und I. schreibt unsere Zusammenfassung auf. Sie zeichnet etwas dazu und als lustige Zugabe gestaltet sie bewegliche Elemente in ihr Heft.

I. is working on a writing main lesson block based on the story "The white bear King Walemon". We read and tell the story together and bit after bit she writes down a summary. As a fun addition she not only draws pictures going with the story but creates also some movable elements in her book.










Donnerstag, 12. November 2015

Blumen - Flowers

Ja, da blüht doch tatsächlich eine Gladiole im Garten. Und eine Erbse und eine Kapuzinerkresse ebenfalls.

Believe it or not, a gladiola is flowering in our garden and a pea and a nasturtium, too.




Mittwoch, 11. November 2015

Räbeliechtli

Räbeliechtli, Räbeliechtli wo geisch hi?
I di dunkli Nacht ohni Schtärneschii,
do muess mis Liechtli sii.


Happy Saint Martin's Day!



Räbeliechtli schnitzen

Carvin the turnips



Wir gehen durch die Nacht - dazu singen wir oder geniessen die Stille.

Wir walking in the dark - we sing or enjoy the silence.









Dienstag, 10. November 2015

Holzschüssel - Wooden bowl

S. hat ihre Schüssel fertig geschnitzt, geschliffen und geölt. Dann hat sie gleich Holzspaghetti reingefüllt.

S. finished her wooden bowl and filled in some wooden spaghetti.


Sonntag, 8. November 2015

Zwergenfest - Gnome fete

Heute Nachmittag beim Vorbereiten des Zwergenfestes.

Today in the afternoon while preparing a gnome fete.


I. und ich haben in letzter Zeit einige Zwergenaktivitäten (Spiele, Basteleien, Geschichten, ...) gemacht und passend dazu gab es heute ein Zwergenfest.

I. and I did several gnome activities lately (games, crafts, stories, ...) and today we hold a gnome fete.

I. bereitet die Zwergenbrötchen vor.
I. is making the gnome rolls.

S. macht Zwergen-Pancakes.
S. is making gnome pancakes.

T. hilft auch. Auch E. hat zwischen seinen Hausaufgaben immer mal wieder geholfen.
T. is helping. E. helped too in between his homework.

Alles klitzeklein.
Everything tiny.

Dazu gab es frischen Gartensalat und Kirschen, die wir im Sommer gepflückt und tiefgekühlt hatten.
Going with the tiny breads and pancakes we had freshly picked salad from the garden and cherries we had picked and frozen during the summer.


I. mit Zipfelmütze.

I. with a gnome hat.


Zum Dessert gab es selbstgebackene Zwergenkuchen und selbstgemachtes Zwergeneis (Schoko und Johannisbeere).
For dessert we had homebaked gnome cakes and homemade chocolate and redcurrant ice cream.


Nicht unerwähnt bleiben sollen aber auch die vielen Zwergengeschichten, die es während der Vorbereitung und des Festes gab.

The lovely and funny gnome stories we counted during preparations and during the fete should be mentioned, too.